於巴黎Musée des arts et metiers所展示的傅科擺
張大春向以「大謊言家」著稱於文壇,一旦有了這種封號,大致已立己身於不敗之地,所以導讀起安伯托‧艾可Umberto Eco於1988年所寫就的《傅科擺Foucault’s Pendulum》,自然夸夸而談:「『傅科擺』有太多的地方簡直像極了數學、物理學、神學、史學、政治學乃至於曆法學的論文。不過,任何一位讀者都可以抱持著遊戲的態度去考掘出安伯托.艾可「偽造歷史」的許多片段。一個有趣又有益的閱讀方法是:舉凡遇到書中言之鑿鑿,卻由於文化教養之差異而令人感覺陌生難明的文本時,千萬不要猶豫,一定要『堅疑不信』到底.....」
但如此的閱讀方式也未免太過辛苦,「文化教養之差異」果然讓我的視野窄化到自慚形穢的程度,好友B曾經努力過一陣子,便是遵從「堅疑不信」的閱讀方式,一字一句的在浩瀚網海中搜尋所有懷疑的文本,但沒過多時便放棄了。有了這個失敗的前例,反而讓我悠游自在的「堅信不移」起來,一路順流而下、順水推舟的輕渡萬重山,竟也讓我讀完厚厚的這一大冊書。只不過以此種懶人閱讀方式,試圖去解構書中被刻意搬弄的歷史,便如同在虛實交雜的斷簡殘篇中,想推算出所謂真相一樣,其困難度比解讀「推背圖」或分析達文西密碼更甚。而Eco這位「狡黠的學者」,既然身為國際記號學權威,自然設下重重陷阱讓人掉入,或許最終的目的,便是「讓知識顯示了如此懾人的魅力,令人屈從敬畏」(張大春語)。
不過這艱困的閱讀作業結束後,倒興起我一個想法,如果訊息如此之多,如果真偽難以辨識,所謂解讀,自然便該有一個「我」在內,將所有無相干的訊息全部串連起來,而如果「偽造歷史」可以堂而皇之的暢言高論,那麼不如讓我抄錄幾本書中的隻字片語,無關乎文本、自作主張的,湊合並相互映照出另外一個說法如何?
所以,便從《傅科擺》開始吧!
「就連傅科擺也是個假先知,你望著它,想像它是宇宙間唯一的定點,可是如果你將它從科技館的天花板上移下,將它掛在一間妓院裡,它照樣擺動,而且還有其他的擺…..不論你把擺放在哪兒,他都是自一固定點擺動的,而地球卻在它下方運轉。宇宙的每一點都是定點:只要你自那兒掛下擺就得了」「....它允諾無限,可是將無限放在哪兒卻要由我決定。所以光是崇拜擺是不夠的,你還得作個決定....」
這裡有幾個重要訊息,譬如對先知、預言、崇拜等觀念的蔑視,以及對神性、上帝、唯一等等的質疑,很人本的回歸到每一個「個人」,不過整本書我最喜歡的是下面這段:
「『Ma gavte la nata!』那是一句土倫方言,意思是『好心的拔開塞子吧!』形容一個傲慢、自大、過於自信的人,之所以那樣,是因為有個塞子塞在他的肛門,阻止他那打腫臉的充氣外洩。拔開塞子後,便可讓他洩氣,這過程通常伴隨著一聲尖銳的哨音,以及外表減弱為一可憐無肉的幽靈原來的模樣....」
所謂「土倫」,當然是位在Eco發明的烏有鄉,正確的義大利文發音或許應該是”Ma levati il tappo”,不過這句話太夠勁、太具有爆發力了,不禁讓我不斷思考,哪些人該拔掉塞子?又該怎麼去拔掉?
拔塞子的浩大工程,並未在《中性》裡解決,同時擁有兩性性徵的敘述者甚至也沒有解決、或割除任何一個性徵,只是逃避多年以後,重新返回來面對自己。在這本串連家族記憶與移民歷史的文本中,作者如此說道:
「契訶夫編劇的規則大約是這樣:『如果第一幕第一場裡,牆上掛了把槍,你就必須在第三幕第二場之前用那把槍開火』」
「hermaphrodite:1. 同時擁有男女兩性的性器官及第二性徵的人;2. 任何由包含多種或矛盾之元素所組成之事物」
「槍」、「開火」或擦槍走火,在台灣其實是蠻爭議、驚悚的字眼,尤其自2004之後,不過開火決不是重點,而是前幾幕那氣氛的醞釀;至於 韋氏大字典所定義的hermaphrodite,我自然傾向於擴大解釋,用以描述那許許多多過去/現在、歷史/現實、位子/屁股/腦袋的矛盾與衝突。不過這些不足取的戲謔嘲諷,轉換場景到《大亨小傳》的最後一段,不免讓人揪心,並且愀然變色的掩卷嘆息:
「我坐在沙灘上沈思著那古老而未知的世界,突然想到蓋茲比第一次認出對岸黛西家碼頭上的那盞綠色燈火時,一定也有同樣的驚奇。他歷盡艱苦才來到這片青草地上,美麗的夢想似乎就在眼前,只要伸手便可觸及。而他卻不知道,他所追求的早已被丟在他背後那城市黑暗的角落裡....」
「蓋茲比的一生就寄託在這盞綠色的燈火上,對他而言,這代表了未來的極樂世界–雖然這目標一年一年地離我們越來越遙遠....」
仍說得不明白嗎?費里尼自傳《夢是唯一的現實》裡的這段話呢?
「『遺憾』是最糟糕的事,他們發生在過去,然而卻在此刻癱瘓你」
我憶起一小段過去曾發生的真實紀錄:小學時候一位(如今觀之)不適任老師,極盡威嚇、羞辱及毫無憐憫的體罰方式,來從事神聖的教育工作,雖然當時被視作理所當然,且這麼做的也不只他一人。當他在司令台(多權威的一個舞台)上訓斥學生時,有句口頭禪常掛在嘴邊:「太平洋沒有蓋....」,那時候不懂,大我二歲的姐姐解釋給我聽,原來完整的意思是:「太平洋沒有蓋,你想跳沒有人攔你」。如此悠悠30多個年頭過去,竟然在今日又重新複習了這句話,竟然出自一位該幫助大家擘畫願景的領導人口中,所以,還有什麼好猶豫的?
Ma gavte la nata!
閱讀:
1.《傅科擺》,Umberto Eco著,皇冠
2.《中性》,Jeffrey Eugenides著,時報出版
3.《大亨小傳》,F. Scott Fitzgerald著,桂冠
4.《夢是唯一的現實》,C. Chandler著,遠流
文章定位: