24h購物
|
|
PChome
|
登入
火狐的心得創作筆記
這個部落格主要是我用來記錄生活中的點點滴滴,心得創作,漢詩英譯等等的雜想隨筆,胡言亂語,還請不吝指教。
6
愛的鼓勵
0
訂閱站台
首頁
活動
2010-06-10 16:12:53
霹靂英文詩譯-獨孤遺恨
獨孤遺恨,霹靂劇中的悲劇人物,他的出現,只不過是別人手中的一顆棋子,為人孤獨、重義,最後因為維護好友而死,算是我個人覺得還蠻喜歡的人物,尤其他的歌有著令人感嘆的滄桑,深夜聽來,別有一番滋味,是以為文譯...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
漢詩英譯
2010-04-21 14:37:05
霹靂英文詩譯-道隱鳳凰鳴
角色:道隱鳳凰鳴詩號原詩:胸懷一襟朗月,劍藏七尺乾坤慣看滿城風雨,回首不入烽雲譯詩:Bright the moon I boreonto the bosom it shone.With my seven-foot sword,owns unfathomable force.Used to alldisturbance i...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
漢詩英譯
2009-12-31 17:15:44
霹靂英文詩譯-四奇之首赭衫軍
試翻了一下,這次短了些,希望赭衫軍能唸得完,不用像蒼一樣,要從火星降到地球才唸得完。千疊雲山千疊愁Shrouded mountain in the cloudOver the thousand in the crowd. 思維與邏輯:這兩句的想法是,用thousand與c...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
漢詩英譯
2009-08-25 16:48:44
霹靂英文詩譯 -- 一生懸命
原詩:機心爭似道心平 閒來眼中看世情人算不如天算巧 睡起今朝覺重生譯詩:Peace and fightboth alikefollow their nature rightIn my eyesee worldwideduring my leisure timePeoply trythings go rightonly to findG...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
漢詩英譯
2009-08-19 17:10:34
與豬豬一起上課的日子觀後感
與豬豬一起上課的日子,這是一部數度讓我紅了眼眶,卻又強忍著不令眼淚流下的電影。 這部電影的架構很簡單,探討的議題卻相當的複雜,影片一開始便由新手教師星老師(妻夫木聰飾)牽著...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
電影觀後感
2009-08-11 12:05:42
霹靂英文詩譯-赭杉軍對孽角
原詩:赭杉有一劍,紫霞任濤瀾道心喚不出,並地起霜寒。譯詩:I have a sword, glow over all,powerful as ocean roll.If you can't restore, peace in your soul,right in your wrong.I will have sw...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
漢詩英譯
2009-08-06 16:46:36
霹靂英文詩譯-雅僧佛公子
原詩:如今休去便休去,若覓了時無了時。吾自生來不蔽體,摘下雲霓做僧衣。譯詩:What's gone is gone.Till then and go to none.Stops can't be hunt.For the hunt drives it on.I was born with nothing onMake the ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
漢詩英譯
2009-08-03 10:09:59
黑白郎君詩號Kuso版
詩號: 別人的失敗就是我的快樂,哈哈哈。譯詩: You, loser. Ha ha ha邏輯: 嗯,不知道該怎麼說才好。 這句詩號說實在的比較像口頭禪,所以,考慮到這句詩號太過白話,以及老外的接受度,我採用最容...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Kuso譯詞
2009-07-25 10:16:05
霹靂英文詩譯-行空(出手金銀鄧王爺)
原詩:不問名利不爭雄,紅顏相守有時終可嘆人生江東流,鏡花水月亦虛夢。 譯詩:Power and fameMoney and nameneither I want themFinally till thenLove will come to endFor life is finite.She's no longer then.A...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
漢詩英譯
2009-07-15 09:09:30
力挽狂瀾觀後感
以下是防雷頁,內有劇情描述,想看此片卻還沒看過的請慎入。 -----------------------------------------------防雷頁----------------------------------------------- ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
電影觀後感
2009-07-09 09:32:13
霹靂英文詩譯-一敗塗地任劍誰
原詩:一生一敗一聲痴,封劍石中再不問。百年難磨今朝恨,再將虎魄喚劍魂。 譯詩:One loss in allParanoid I fall Therefore, I exilelock my swordseal my soulinto the stone I boreuse it no more. Over years ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
漢詩英譯
2009-07-06 11:40:28
等媽媽回家的孩子觀後感
等媽媽回家的孩子,這是一個普通,平淡,卻又極其真實的故事。 這部片的骨幹很簡單,主要是敘述一個已婚男子(Stan),因為妻子(Grace)身為軍 人的天職,需遠赴伊拉克為國做戰,卻不幸陣亡,消息傳回,Stan無法接...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
電影觀後感
2009-07-01 11:28:37
地獄魔咒觀後感
愛看武俠小說的人,大概多多少少都會在書中看到有三種人最好不要惹。是哪三種人呢?答案是,和尚、婦人、小白臉。 而這片地獄魔咒呢?嗯,基本上就是兩個不能惹,也不該去惹的女人戰...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
電影觀後感
2009-06-30 23:59:42
霹靂英文詩譯-御天荒神六銖衣
原詩:身披六銖衣 御宇藏真理雲中封神路 紫微降天啟 譯詩:Put over meheavenly wear I fitto where the Truth hidin the sky deep. The road of divinewith duty impliedas immortal I mightshould do reveal thyap...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
漢詩英譯
2009-06-29 17:08:23
Flying Kite
這是很久之前曾經聽過的一個真實故事,故事裏的男孩女孩是誰,已不復記憶,只剩模糊的印象,也不重要,重要的是,我還依稀記得這個故事裏、敘述中,男孩字裏行間所透露出的悲傷,是以將之轉為英詩,將自己曾有過的感...
繼續閱讀...
回應(1)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
自創英詩
第一頁
‹上一頁
1
.
2
.
3
.
下一頁›
最末頁
第 2 / 3 頁 , 共 43 筆
自我介紹
火狐
悠然自得的職場之狐,喜歡布袋戲與英文,興趣極度冷門,嘗試將漢詩轉譯為英詩的安靜隱士。
關於本站
留言板
地圖
加入好友
愛的鼓勵:
6
文章篇數:
43
站方公告
加入PS女孩 組隊瘋搶2百萬
超取登記送咖啡
綁定Hami Point 1點抵1元
1分鐘快速揪痛!
成為獨立小姐的滾錢心法
贊助商
好友列表
好友的新聞台Blog
站內搜尋
標題
內容
標籤
最新文章
霹靂英文詩譯-楓岫主人獄中吟詩
霹靂英文詩譯-殊十二的繳命唸謠
Thoughts on The Lincoln Lawyer
回想閱讀
The Kite Runner
霹靂英文詩譯-魔化一頁書
霹靂英文詩譯-亂世狂刀
霹靂英文詩譯-醜
英文心得短句
霹靂英文詩譯-南風不競的自白
文章分類
漢詩心得創作(1)
漢詩英譯(27)
電影觀後感(7)
自創英詩(2)
Kuso譯詞(1)
英文學習心得筆記(2)
英文感想(1)
心情心得(2)
本台最新標籤
詩作
、
力挽狂瀾
、
一敗塗地任劍誰
、
等媽媽回家的孩子
、
電影相關
、
其他文學
、
收藏嗜好
最新回應
霹靂英文詩譯-殊十二的繳命唸謠
, (羽)
霹靂英文詩譯-楓岫主人獄中吟詩
, (fish740729)
霹靂英文詩譯-殊十二的繳命唸謠
, (天晴)
霹靂英文詩譯-殊十二的繳命唸謠
, (天晴)
霹靂英文詩譯-殊十二的繳命唸謠
, (天晴)
霹靂英文詩譯-殊十二的繳命唸謠
, (天晴)
霹靂英文詩譯-殊十二的繳命唸謠
, (天晴)
霹靂英文詩譯-殊十二的繳命唸謠
, (天晴)
Flying Kite
, (若隱)
東京大亂鬥DVD觀後感
, (路人 屁)
站台人氣
累積人氣:
29,880
當日人氣:
6
訂閱本站
RSS訂閱
(
如何使用RSS
)
加入訂閱
連結書籤
目前沒有資料
TOP