24h購物| | PChome| 登入
2018-09-03 14:21:15

翻譯公司需權衡數量與品質

現在需要中文和外語互譯的文章越來越多,翻譯公司的工作量也越來越大,由於種種原因,會讓翻譯的效率跟不上要求,不是在規定的時間之內完成不了要求的數量,就是為了顧及數量,卻忽略了品質。 相對其他翻譯文件來說,...

2018-09-03 14:19:52

如何判斷台北翻譯公司的實力

現在文化交流越來越頻繁,外語書籍中有許多優秀的作品,因而產生各種各樣的台北翻譯公司,要想從眾多的翻譯公司中選擇出值得信任的公司並不容易,那麼可以從哪幾個方面來判斷書籍翻譯公司的實力呢? 客戶最重視的是翻...

2018-09-03 14:17:52

期刊翻譯公司如何站穩腳步

隨著國際間的交流加強,翻譯已經成為了現代社會中最熱門的行業之一,各類的翻譯公司也不斷地孕育而生。在眾多同行競選中,期刊翻譯公司應當如何提高自己的實力,從而讓自己在激烈的競爭中站穩自己的腳步並且不斷前進...

2018-09-03 14:13:01

翻譯公司如何進行書籍翻譯

從上個世紀開始,越來越多的國外著作傳入我國,但不是所有的國人都能看懂外語,所以翻譯公司在書籍翻譯應運而生。 書籍的翻譯同大部分翻譯公司的翻譯原則是一樣的,信、達、雅幾乎是所有翻譯的準則,特別是有文化差異...

2018-09-03 14:11:12

如何選擇台北翻譯公司

翻譯如今已經成為當今社會熱門的兼職工作之一,各類台北翻譯公司良莠不齊,對於客戶來說,要選擇適合的期刊翻譯公司並不是一件容易的事情。如何才能找到一個適合的期刊翻譯公司?建議從以下幾個方面判斷: 一、根據台...

2018-09-03 14:09:26

台北翻譯公司──如何在競爭中屹立不搖

現在翻譯已成為一個熱門行業,各式各樣的翻譯公司漸漸出現在市場中,在越來越激烈的競爭中,台北翻譯公司要如何求生存,如何才能夠站立在翻譯行業的頂端呢? 翻譯人員的整體工作能力對於整個翻譯公司來說是攸關成敗的...

2018-09-03 14:07:55

將生活啟示應用於工作中──台灣翻譯公司經驗分享

無論我們做什麼工作,總會有需要休息的時候,勞逸結合才能讓工作獲得更高的效率。有些時候,我們在翻譯工作中遇到了一些難以解決的問題,可能一時之間無論怎麼努力也無法找到解決的辦法,這時候,不妨先放下工作,休...

2018-09-03 14:06:40

如何展現翻譯優勢之處 - 探討台灣翻譯公司的做法

現如今越來越多的翻譯公司出現在市場中,要想在眾多的翻譯公司中脫穎而出,台灣翻譯公司就要把自己的優勢之處展現在客戶面前,當客戶認可了翻譯公司的時候,才會願意委託工作。 翻譯公司要想取得客戶的信任,應當做以...

2018-09-03 14:04:22

如何當成功的口譯人員-臺中的翻譯公司譯者經驗談

臺中的翻譯公司譯者分享鍛鍊口譯最快的方法就是找一份兼職的口譯工作來磨練口說和聽力。學校雖然教了很多口譯相關的知識和技能,但是學校永遠是口譯者的溫室,要想經歷得起社會的考驗,就要多實踐。就算畢業於有名的...

2018-09-03 14:02:49

台灣翻譯公司譯者解析如何翻譯文章

在台灣的翻譯公司譯者解析翻譯是在考驗自身語言功底,但是必要的技巧也能讓翻譯水準更上一層樓。就像是所有的學習方法一樣,翻譯時若能掌握「快、很、準」三個原則,就能夠事半功倍。 快,是指閱讀速度要快,要一氣...

2018-09-03 14:01:19

翻譯公司譯者淺談口譯的注意事項 (台中區辦公室譯者分享)

同步口譯是指說話人講完某一句話或是某一個段落後立刻進行翻譯,和逐步口譯人員相比,主要是考驗臨場反應,而要承受的壓力也很大,且容易受到第三者的影響。翻譯公司台中區辦公室譯者提出了以下的看法: 很多場合都需...

2018-09-03 13:58:18

翻譯公司譯者分享效果超棒的口譯訓練(桃園區辦公室譯者經驗談)

你知道如何增加口譯的能力嗎?翻譯公司桃園區辦公室譯者分享「口譯影子訓練方法──跟著原聲讀英語」,原聲讀一句,自己緊跟著讀一句,中間可以隔幾秒鐘。同時要在心裡思考這個句子的意思,鍛煉一心兩用的能力。跟讀...

2018-08-10 15:39:16

淺談響應式網頁設計的行銷重要性

近年來,在專業網頁設計的領域裡,響應式網頁設計(Responsive Web Design,RWD)漸漸成為主流,那究竟什麼是所謂的響應式網頁設計呢?所謂的響應式網頁設計,是一種網頁設計的技術做法,是由國外著名網頁設計師Etha...

2018-08-10 15:30:12

專業領域的交流,特別需要書籍與文件的翻譯

隨著科技日新月異,要與其他國家的人互動已經是很輕而易舉的事,但我們是否都忘記了,在幾百年前,在電腦網路被發明之前,在飛機問世之前,當時的人要旅行,必須靠火車、馬匹,甚至是自己的雙腿。旅行甚至是一件危險...

2018-08-10 15:11:54

科技翻譯不只翻譯語言,也必須考量到使用語言的地區

科技創新日新月異,拉進全世界人的距離,也造就了現代人的方便;也由於科技是全世界人共享的,它所提供的介面與解說必須是全世界人可以使用或理解的,也就是說,它的介面與說明書必須要有不同種的語言,才能蓋括所有...

第一頁      ‹上一頁       31 .  32 .  33 .  34 .  35 .  36 .  37 .  38 .  39 .  40 .      下一頁›      最末頁
«上十頁      第 32 / 49 頁 , 共 728 筆       下十頁»      
TOP