24h購物
|
|
PChome
|
登入
憂戚之山
憂戚之山:情景交融的曖昧。
1,693
愛的鼓勵
8
訂閱站台
首頁
活動
2012-02-12 22:08:38
甜食怪("The Dessert Monsters")
2008-05-25 14:07:31
我的妖怪娃娃
2010-02-02 07:23:10
鳥
2010-12-31 19:58:34
煙火(And the Final Countdown)
繽紛的髒話 讚嘆 冷漠 在高空炸裂 落成明年此時四散的相同臉孔照片:友人Patty於2010年元宵節所攝
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
中文詩
2010-12-15 08:43:44
菸
吐出濃嗆的三十年鬆手,蒂落孤獨燒 圖:"Skull of a Skeleton with Burning Cigarette" by Van Gogh 本詩收錄於《吹鼓吹詩論壇》十二號
繼續閱讀...
回應(2)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
文學獎暨詩刊作品
2010-12-15 08:41:39
漢堡飽
下班之後最愛你一肚子氣 很餓垃圾 大口咬你愛你 可真愛你上班時我可口如你老闆同事張開嘴 咬我 早上八點到下午六點(有時更久一點)我嫩嫩溫溫地 好吃 垃圾他們可真愛我 照片:取自wiki
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
中文詩
2010-12-15 08:39:54
影子
他拉長自己打撈太陽卻 一起沉了 照片:"Shadows in the sand" by Matthew Bowden
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
中文詩
2010-12-15 08:39:06
捕蠅草
蜜自你唇間滴下振翅向你停泊 輕靠著你 你倏地把我環抱 吃掉我這一生 照片:取自wiki
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
中文詩
2010-12-15 08:37:11
小屁孩
打完同學 他上公車再一拳 打翻判他讓座的白髮老頭明天新聞撥出 沒差嗑藥的老爸 會照例打翻他 好幾十拳 他不唸書 卻很用功日日溫習屁一樣的童年 圖:"Boy With a Pipe" by Picasso後記:本詩刊於《吹鼓吹詩論壇...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
文學獎暨詩刊作品
2010-12-15 08:36:00
賞月
圖:"The Sheepfold, Moonlight" by Millet爸爸的啤酒肚貓貓的毛線球這一刻都很開心他們白胖胖的兄弟在好高好遠的地方 說:嗨後記:本詩刊於《吹鼓吹詩論壇十二號》
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
文學獎暨詩刊作品
2010-12-15 08:32:37
Night(夜)
Night Darkness swallows my room,I get on a sweet dream, sail away.夜黑,吃了臥室乘一艘美夢我輕悄遠走 圖:"A Carnival Evening" by H RousseauH
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
雙語詩
2010-12-15 08:31:57
The Abattoir(屠宰場)
The Abattoir Fat, thin, old, little, plump and youngSheep, are being transportedBy the tongue of a department storeTo heaven屠宰場胖的 瘦的 老的 小的 青春豐滿的 羊兒們 搭著百貨公司的舌頭往天堂圖...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
雙語詩
2010-12-15 08:31:07
Oath(盟)
圖:"Fighting Forms" by Franz Marc Theycut each other's wings for love. Here comes the flood. They hold each other tight, and pray. 他們為愛砍下對方的翅膀 洪水襲來 他們緊偎著 禱告 ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
雙語詩
2010-12-15 08:30:08
Crows (鴉)
CrowsA thousandDark refugeesHowlingCrushing the setting sun鴉千百個黝黑難民悲嚎著輾過夕圖:"Wheatfield with Crows" by Van Gogh
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
雙語詩
2010-09-21 07:13:59
桌子
註:"Still Life with Checked Tablecloth" by Gris Juan 愛你 以唾液童年的午休 枕著你 一天半小時的甜蜜昏迷卻不曾預見老年的婚外情 與椅子黏黏不分離就當著你的面 照片:取自wiki 後記:本詩刊於【喜菡文...
繼續閱讀...
回應(1)
|
推薦(2)
|
收藏(0)
|
文學獎暨詩刊作品
2010-09-20 23:59:08
正義感
棉花糖吞了山,男孩張大口吃了浮在嘴邊的棉花糖。 圖:"In the Mountains" by Bierstadt
繼續閱讀...
回應(1)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
中文詩
2010-09-20 23:56:49
夜
黑,吃了臥室乘一艘美夢我輕悄遠走 圖:"The Village by Night" by Chagall
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(2)
|
收藏(0)
|
中文詩
2010-09-20 23:55:37
沒有愛的房間
滴水 滴水 滴水伸手 擦不晴天 圖:"The Breakfast Room, Winter Morning" by Hassam
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(2)
|
收藏(0)
|
中文詩
第一頁
‹上一頁
11
.
12
.
13
.
14
.
15
.
16
.
17
.
18
.
19
.
20
.
下一頁›
最末頁
«上十頁
第 13 / 38 頁 , 共 570 筆
下十頁»
自我介紹
羅拔
詩:我替自己建立的時光隧道。
關於本站
留言板
地圖
加入好友
愛的鼓勵:
1,693
文章篇數:
570
站方公告
加入PS女孩 組隊瘋搶2百萬
超取登記送咖啡
綁定Hami Point 1點抵1元
1分鐘快速揪痛!
成為獨立小姐的滾錢心法
贊助商
好友列表
好友的新聞台Blog
站內搜尋
標題
內容
標籤
最新文章
媒人啊(The Matchmaker)
Paradox(悖論)
The Comma(逗點)
World End Party(末日派對)
Unless(除非)
Art Speaks to Man(藝術向世人宣布)
If(如果)
Mochi(麻糬)
惡作劇("Tricks")
孩子("Child")
文章分類
雙語詩(61)
文學獎暨詩刊作品(43)
English Poetry in Journals or (2)
中文詩(207)
English Poetry(195)
觀影心得(10)
Translation(9)
音樂相關(11)
其他(1)
雜文(26)
更多
>>
本台最新標籤
最新回應
A Tale of a Library(圖書館奇譚)
, (joelembiid)
Art Speaks to Man(藝術向世人宣布)
, (新聞台Blog小天使)
A Tale of a Library(圖書館奇譚)
, (新聞台Blog小天使)
A Tale of a Library(圖書館奇譚)
, (新聞台Blog小天使)
瓶中詩
, (悄悄話)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (蜜思謝謝)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (TCMX)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (lijay)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (Terrisa泰瑞莎)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (a wild man)
站台人氣
累積人氣:
424,753
當日人氣:
17
訂閱本站
RSS訂閱
(
如何使用RSS
)
加入訂閱
連結書籤
當膠片接上音軌
Willy的站台
光影文字
南方的苦瓜寮
人活著, 賴著一口氧氣~氧氣是你~
A Tainted Man
淡水‧影‧紀年
TOP