24h購物
|
|
PChome
|
登入
憂戚之山
憂戚之山:情景交融的曖昧。
1,693
愛的鼓勵
8
訂閱站台
首頁
活動
2012-02-12 22:08:38
甜食怪("The Dessert Monsters")
2008-05-25 14:07:31
我的妖怪娃娃
2010-02-02 07:23:10
鳥
2010-02-07 08:03:47
我們談論的國家...
一位盡責的家庭煮夫總在晚餐時打開電視把全家人燒成一壺壺沸騰的水 圖:"Il Garzone di Cantina" by Chardin
繼續閱讀...
回應(1)
|
推薦(3)
|
收藏(0)
|
中文詩
2010-02-02 07:23:10
鳥
圖:"Two Studies of a Bird of Paradise" by Rembrandt 鳥 銀喙子進紅喙子出銀喙子進紅喙子出 上臂裹著紗布來來去去的耶穌 Birds Silver beak in.Red beak out.Silver beak in.Red beak out. Bandages around ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(3)
|
收藏(0)
|
文學獎暨詩刊作品
2010-02-01 17:20:44
法文詩中英譯:"J'ai Trop Aimé..."
J'ai TropAimé... Jean CocteauJ'ai trop aimé, j'ai trop souffertTrop perdu ce qui m'était cherJe n'en peux plus respirer l'airEt j'habite au fond d'une merUne mer faite de mes larmesOù silen...
繼續閱讀...
回應(3)
|
推薦(4)
|
收藏(0)
|
文學獎暨詩刊作品
2010-01-27 22:29:42
A Woman Warrior
Smile's back, sorrow's gone.She who had stumbled in tearsFerries a newly robust lifeWith a vision wideAcross a sombre year.Hence the battle, she recountsIn warmth and peace,As a warrior returns from a...
繼續閱讀...
回應(1)
|
推薦(4)
|
收藏(0)
|
English Poetry
2010-01-18 11:49:42
Free the Devil
---To PoetryFree your furious mind.Let it jumplike rhymes.As long as it gets tired,Verses sprout in lines.A flower flirting with wind,Be devoured in a climax.How pride, how pride!圖:"Poetry" by Alma ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(3)
|
收藏(0)
|
English Poetry
2010-01-16 11:51:44
Volcano
A woman pregnant,Lying,enduringA violent eruption.圖:Joseph Wright of Derby's "Vesuvius in Eruption"
繼續閱讀...
回應(1)
|
推薦(3)
|
收藏(0)
|
English Poetry
2010-01-15 12:43:46
愛情
起初我們都溼透了才會在等待裡 發霉圖:"April Showers, Champs Elysées, Paris" by Hassam
繼續閱讀...
回應(1)
|
推薦(5)
|
收藏(0)
|
中文詩
2010-01-12 17:11:51
貓之狐步
提筆進行不甚明瞭的憂慮 如一隻驕縱的貓愛磨蹭 愛壓著你的文案打滾撒一屋子的嬌詩句是牠的足印在餘溫猶存的電視機上 茶几下紙箱裡 甚至你的胸前於是你再也逃不出一雙無邪的眼睛圖:"Three Cats" by Franz Marc
繼續閱讀...
回應(2)
|
推薦(4)
|
收藏(0)
|
中文詩
2010-01-12 00:56:23
擁抱
打包脆弱的彼此 卻不能外帶圖:Embrace (Lovers II) by Schiele
繼續閱讀...
回應(1)
|
推薦(4)
|
收藏(0)
|
中文詩
2009-12-08 10:55:03
悅讀(Reading)
Painting:Fragonard's "A Young Girl Reading" 在字裡行間聽見妳的心跳一種纖細雍容自然的旋律彷彿我這一生我僅僅翻覽了幾頁妳卻把我讀透說出我唇間醞釀的字句看穿我心底掩藏的話語妳是誰?妳是誰?如此輕易地讓我...
繼續閱讀...
回應(1)
|
推薦(2)
|
收藏(0)
|
雙語詩
2009-12-08 10:43:52
Ode to Peaches
Sweet jucy darling.I loveYour perfect roundness.Like the mother Earth--So smooth and seductive.How I wish toBite you softly,Then be sunkInto a heavenly dream圖:"Still Life with Peaches" by Gauguin
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
English Poetry
2009-12-08 10:36:47
Those Were the Days
--To a Knowledgeable FriendWe meetAnd Climb15 floor high.We chat.We debate.We smile.We share movies, stories,Theories, melodies,And unforgettable memories.We msn.We email.We click, type, and type.Then...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
English Poetry in Journals or
2009-12-08 10:33:06
Dirge: The Odyssey
He waves farewell on a whale.The wind sings quietly still.The loner starts off his trial.Ala! How I wish he well.Since he becomes a spot in my sight.Stars sigh with broken silver lights.How sorrowful!...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
English Poetry
2009-12-08 10:15:37
Dirge: To the Departed
Under the rainbow,Some stay;Some walk away.Where are you now?Our dearest beloved?We've planted our smilesIn yesterday's gardenTo mourn.圖:Klimt's "Death and Life"
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
English Poetry
2009-12-08 09:55:17
Dirge: Colors of Death
Pillsin red and white,You with eyes misty,See the stars fallingInto a black hole.You've lest a message goodbye--The scarlet spots in the stone table cornerCold as a glass of the red wineYou drink ever...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
English Poetry
第一頁
‹上一頁
11
.
12
.
13
.
14
.
15
.
16
.
17
.
18
.
19
.
20
.
下一頁›
最末頁
«上十頁
第 18 / 38 頁 , 共 570 筆
下十頁»
自我介紹
羅拔
詩:我替自己建立的時光隧道。
關於本站
留言板
地圖
加入好友
愛的鼓勵:
1,693
文章篇數:
570
站方公告
加入PS女孩 組隊瘋搶2百萬
超取登記送咖啡
綁定Hami Point 1點抵1元
1分鐘快速揪痛!
成為獨立小姐的滾錢心法
贊助商
好友列表
好友的新聞台Blog
站內搜尋
標題
內容
標籤
最新文章
媒人啊(The Matchmaker)
Paradox(悖論)
The Comma(逗點)
World End Party(末日派對)
Unless(除非)
Art Speaks to Man(藝術向世人宣布)
If(如果)
Mochi(麻糬)
惡作劇("Tricks")
孩子("Child")
文章分類
雙語詩(61)
文學獎暨詩刊作品(43)
English Poetry in Journals or (2)
中文詩(207)
English Poetry(195)
觀影心得(10)
Translation(9)
音樂相關(11)
其他(1)
雜文(26)
更多
>>
本台最新標籤
最新回應
A Tale of a Library(圖書館奇譚)
, (joelembiid)
Art Speaks to Man(藝術向世人宣布)
, (新聞台Blog小天使)
A Tale of a Library(圖書館奇譚)
, (新聞台Blog小天使)
A Tale of a Library(圖書館奇譚)
, (新聞台Blog小天使)
瓶中詩
, (悄悄話)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (蜜思謝謝)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (TCMX)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (lijay)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (Terrisa泰瑞莎)
英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night
, (a wild man)
站台人氣
累積人氣:
423,926
當日人氣:
47
訂閱本站
RSS訂閱
(
如何使用RSS
)
加入訂閱
連結書籤
當膠片接上音軌
Willy的站台
光影文字
南方的苦瓜寮
人活著, 賴著一口氧氣~氧氣是你~
A Tainted Man
淡水‧影‧紀年
TOP