桃樹庵花仙歌賞後習作詩:
花塢花前花仙癲,
花蕊花開花展顏。
花樹花下花酒饌,
花枝花謝花落庵。
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
原作:
http://chinesepoetryinenglishverse.blogspot.tw/2015/01
/song-of-peach-blossom-cottage.html
Monday, 26 January 2015
唐寅 桃花塢裡桃花庵 桃花庵裡桃花仙
Song of the Peach Blossom Cottage
《桃花庵歌》明。唐伯虎
桃花塢裡桃花庵, 桃花庵裡桃花仙;
桃花仙人種桃樹, 又摘桃花換酒錢。
酒醒只在花前坐, 酒醉還來花下眠;
半醒半醉日復日, 花落花開年復年。
但願老死花酒間, 不願鞠躬車馬前;
車塵馬足貴者趣, 酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧賤, 一在平地一在天;
若將貧賤比車馬, 他得驅馳我得閑。
別人笑我忒瘋癲, 我笑他人看不穿;
不見五陵豪傑墓, 無花無酒鋤作田。
"Song of the PeachBlossom Cottage"
-- by Tang Baihu (1470-1523)
English Poem:
-- Translatedby Frank C Yue
----Revised by Zeno 2015-11-21
英文為經台長修正版
sec 1
In the peach blossom villa,
there is a peach blossom cottage,
the cottage is the place where
a peach blossom fairy dwells and
keeps himself happy!;
The peach blossom fairy owns
a lot of peach trees in his villa yard,
the fairy plucks the peach blossoms,
and then sells them for his liquor.
sec 2
The fairy likes to stay in front of the
blossoms when sobering up,
once being drunk, the fairy will be
found beneath the blossoms in his slumber;
Half-asleep, half-awake, day by day,
and the blossoms bloom, the blossoms fall,
year season after year season.
sec 3
Wish to die in between the blossoms and
liquor at elder,
but never bow to the carriages passing by;
the horses and carriages are treasures for
those with power and estate,
but the blossoms and liquor are the poor
plain living knot.
sec 4
Comparing the poor with those who are the rich
and the powerful persons,
they stay on the ground and the fairy ascends
sky high;
comparing the horses and carriages with the fairy
plain social status,
they have to gallop their horses while the fairy
enjoys more leisure time.
sec 5
Others just laugh at the fairy to crazy scorn,
the fairy laughs back at others for the truth
that they cannot see through;
the deceased famous emperor graveyards of
previous dynasties are nowhere to be found now,
no blossoms and liquor can be seen in these
graveyards,
since they are already been hoed into farmlands!
-----------------------------------------------------
from the net:
1. < 唐寅(1470-1523),字伯虎、子畏,
號六如居士(意人生如幻、夢、泡、影、露、電)
、桃花庵主、逃禪仙吏、魯國唐生,自詡
「江南第一風流才子」,江蘇吳縣人,詩詞與文徵明
、祝允明、徐禎卿並稱江南「四大才子」(吳門四
才子),又與沈周、文徵明、仇英合稱 「明四家」。
唐寅少有才名,不受世用,而放浪不恭,世傳唐伯
虎點秋香(港星周星馳及鄭佩佩曾主演)乃無稽軼事。
有《六如居士全集》,台灣故宮博物院館藏其名畫
〈山路松聲圖〉、〈陶榖贈詞 圖〉、〈江南農事圖〉
等等。
桃花塢,今蘇州市桃花塢大街。明弘治年間,唐寅購章
楶桃花塢別墅,在蘇州城北修築桃花塢,內有學圃堂、
夢墨 亭、竹溪亭、蚊蝶齋等。半生生活盡在桃花塢,
後將屋舍改稱庵。見其〈桃花庵歌〉:「桃花塢裡桃花
庵,桃花庵裡桃花仙;桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒
錢。酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠;半醒半醉日復
日,花落花開年復年。但願老死花酒間,不願鞠躬車馬
前;車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧者緣。若將富貴比貧
賤,一 在平地一在天;若將貧賤比車馬,他得驅馳我得
閑。別人笑我忒瘋癲,我笑他人看不穿;不見五陵豪傑墓
,無花無酒鋤作田。」庵 原為草名「庵閭」,後借稱草
屋, 又引伸為書齋、寺廟、庵房。
首寫生活境遇與經濟來源,頗有遺世獨立的況味,
在桃花塢別有個人修庵,花仙唐寅高寓於此,植桃
摘花以沽酒。接 續於酒酣顛沛,意識流離,酒醒
對花獨坐,酒醉擁花矜眠,在醒醉間光陰流逝,於
花落際年歲相逐。其因遭誣指會試作弊,而絕意仕
進,願能伴花飲酒相老,輕賤豪門,「車馬」即
是高門世族。貴者駕車策馬,貧者飲酒賞花。富貴
與貧賤相比,富地貧天;貧賤與高門相較,貴碌貧閒
。世人嘲謔跟前,我憐其盱不盡夢幻人生。豪 傑貴
塚蕪沒,徒為花殘酒荒的耕地。「五陵」為漢代長安
近郊的長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵。
此詩乍見氣淺句俗,語俚蘊陋;然其以桃花穿織生命
癲狂,傲踞不悔,不避毀譽,正顯江南第一風流才子
之識見。>
______________________________
2. 《桃花庵歌》
版本一
桃花塢裡桃花庵,桃花庵下桃花仙;
桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。
酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠;
半醒半醉日復日,花落花開年復年。
但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前;
車塵馬足富者趣,酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧者,一在平地一在天;
若將貧賤比車馬,他得驅馳我得閑。
別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿;
不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田。
版本二
桃花塢裡桃花庵,桃花庵下桃花仙。
桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。
酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠。
半醉半醒日復日,花落花開年復年。
但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前。
車塵馬足顯者事,酒盞花枝隱士緣。
若將顯者比隱士,一在平地一在天。
若將花酒比車馬,彼何碌碌我何閑。
世人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿。
不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田。
版本三
桃花塢裡桃花庵,桃花庵裡桃花仙;
桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。
酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠;
半醒半醉日復日,酒醉酒醒年復年。
但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前;
車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧賤,一在平地一在天;
若將貧賤比車馬,他得驅馳我得閑。
別人笑我忒瘋癲,我笑他人看不穿;
不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田。
版本四
桃花塢裡桃花庵,桃花庵住桃花仙。
桃花仙人種桃樹,又摘桃花當酒錢。
酒醒只在花前坐,酒醉還需花下眠。
半醉半醒日復日,花落花開年復年。
但愿老死花酒間,不愿鞠躬車馬前。
車塵馬足富者趣,酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧賤,一在平地一在天。
若將貧賤比車馬,他得驅騁我得閑。
世人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿。
不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田。
版本五
桃花塢裡桃花庵,桃花庵裡桃花仙。
桃花仙人種桃樹,又折花枝當酒錢。
酒醒只在花前坐,酒醉還在花下眠。
花前花后日復日,酒醉酒醒年復年。
不愿鞠躬車馬前,但愿老死花酒間。
車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧賤,一在平地一在天。
若將貧賤比車馬,他得驅馳我得閑。
世人笑我忒瘋癲,我咲世人看不穿。
不見五陵豪杰墓,無花無酒鋤作田。
Posted by Frank Yue at 14:03
文章定位: