<目錄>卷之三(角集)
<篇名>附子(無經不達)-3
或問附子陽藥,宜隨陽藥以祛除,何以偏用之陰藥以滋補乎?蓋附子大熱之品也,入於陽藥之中者,所以救一時之急;入於陰藥之中者,所以治久滯之疴。凡陽虛之症,宜用陽藥救之,故附子可多用以出奇;陰虛之病,宜用陽藥養之,故附子可少用以濟勝。陽得陰而功速,陰得陽而功遲,各有妙用也。
【白話解】
問:附子是陽藥,宜隨陽藥以祛除,何以偏用入於陰藥以滋補?
答:附子是大熱之品,入於陽藥中的作法是用來救一時之急;入於陰藥中的作法是用來治久滯的疾病。凡陽虛的症,宜用陽藥來救,所以附子可多用以出奇;陰虛的病,宜用陽藥來養,所以附子可少用以取勝。陽得陰而功效迅速,陰得陽而功效遲緩,各有妙用。
或疑附子之功,有以少而成功者,又是何故?夫急症宜多,而緩症宜少,此用附子之法也。但古人有用附子只一片而成功,非藉其斬關奪門之神也。蓋附子無經不達,得其氣而不必得其味,入於經而不必留於臟,轉能補氣以生氣,助補血而生血,而不至有增火增熱之虞,反成其健土開胃之效也。
【白話解】
疑問:附子的功效,有以少用而成功的,又是什麼原因呢?
答:急症宜多用,而緩症宜少用,這是用附子的方法。但古人有僅僅用附子一片而成功的案例,但並不是藉其斬關奪門的神效。因為附子無經不達,少用可得其氣而不會得其味,入於經而不會留於臟,轉而能補氣以生氣,助補血而生血,而不至有增火增熱的顧慮,反而成就其健土開胃的功效。
或問附子何以必得人參以成功,豈他藥獨不可制之乎?夫人參得附子則直前,無堅不破;附子得人參則功成,血脈不傷。至於他藥,未嘗不可兼投。然終不如人參與附子,實有水乳之合也。
【白話解】
問:附子為什麼一定要搭配人參才能成功,難道不能與其他藥合制嗎?
答:人參得附子則直前,無堅不破;附子得人參則功成,血脈不傷。至於他藥,雖然未嘗不可兼用。但是終究不如人參與附子,有如水乳的交融。
或問繆仲淳論附子之害,其言又可采否?噫。仲淳之心則仁矣,而論証尚未盡善也。如言外寒,脾陰不足,以致飲食無味,喜飲冷漿及鮮果,血虛腹痛,按之即止,火炎欲嘔,或乾霍亂,或大瘧寒熱並盛,老人精絕陽痿,少年縱欲傷精,陰精不守,精滑腦漏,婦人血枯無子,血枯經閉,腎虛小便餘瀝,夢寐紛紜,行履重滯,痺症,中風僵仆不語,中風口眼歪斜,中風言語蹇澀,中風半身不遂,中風痰多神昏,陰症癰疽未潰,共二十一症,皆必須附子,十補陰,三補陽,始能奪命奏功。
【白話解】
問:繆仲淳論附子的缺點,他的說法又是否能夠採信呢?
答:唉!仲淳的心非常仁慈,只是論証尚未十分完善。比如說外寒,脾陰不足以致飲食無味,喜飲冷漿及鮮果,血虛腹痛按壓痛處即止,火氣上炎欲嘔,或乾霍亂2,或大瘧寒熱並盛,老人精絕陽痿,少年縱欲傷精,陰精不守,精滑腦漏,婦人血枯無子,血枯經閉,腎虛小便餘瀝,夢寐紛紜,行走步伐重滯,痺症,中風僵仆不語,中風口眼歪斜,中風言語蹇澀,中風半身不遂,中風痰多神昏,陰症癰疽未潰,共二十一症,皆必須用附子,十成補陰,三成補陽,始能奪命奏功挽救性命之垂危。
仲淳一概戒人勿用,庸醫執滯不通,堅信不用附子以回陽,又何以生陰以續命乎?雖仲淳過於謹慎,與其亂用殺人於頃刻,不若慎用以聽其自生。然病實可生,任其悠忽,因循失救,而奄奄坐亡,又行醫之過也。鐸所以將仲淳所忌七十二症之中,摘其宜用附子者,表而出之,以示其救病之延生,勿坐視聽死也。
【白話解】
仲淳一概戒人勿用,庸醫固執不靈活變通,堅信不用附子來回陽,那又怎麼能夠生陰以續命?雖仲淳過於謹慎,與其亂用殺人於頃刻,還不如謹慎使用以聽其自生。然而病其實有機會治癒,任其虛耗光陰,因循舊規而不治,只能奄奄3等死,也是行醫者的過錯。我所以將仲淳所忌七十二症之中,摘錄其中宜用附子者,表而出之,示其救病以延生,勿坐視聽其等死。
或問繆仲淳之過慎,未必非全生之道,吾子以其所忌者摘出,以示人之必用,萬一殺人,過不在子乎?嗟乎!仲淳之所慎者,正病之所不必慎者也。豈獨不必慎,實症之不可慎者也。宜慎而不慎,與不可慎而又慎,非至中之道也。
【白話解】
問:繆仲淳過於謹慎,未必不是保全生命之道,您將他所忌者節錄出來,以告示人附子必用的道理,萬一使讀者誤解而殺人,過錯不在於你嗎?
答:唉!仲淳所認為應該戒慎者,正是所不必戒慎的病。何止不必戒慎,正是不可戒慎用附子的症狀。宜慎而不慎,與不可慎而又慎,都不是至中之道。
註2乾霍亂:中醫指患者腹中絞痛,吐不出瀉不出的疾病,多由飲食不潔引起腸胃閉塞所造成,亦稱「絞腸痧」。
註3奄奄:氣息微弱將絕。
文章定位: