<目錄>卷之四(徵集)
<篇名>茯苓(茯神)(心、脾、肺、肝、腎,兼入膀胱、大小腸、膻中、胃)-2
或問六味丸中闡發已盡,不識茯苓于前說之外,尚有異論乎?前說不足以盡茯苓之義也。仲景夫子用茯苓于六味丸中也,豈特瀉腎中之邪水,以補腎中之真水哉。茯苓更能入腎,以通腎中之火氣。腎中火氣,上通胃而下通膀胱二經。苟無腎火之氣以相通,則上水不能入,而下水不能出矣。
【白話解】
問:茯苓在六味丸中的效用已經說明過,不知茯苓除了之前的說法之外,還有其他功用嗎?
答:前面所說還不足以完全解釋茯苓的意義。仲景夫子用茯苓于六味丸中,豈只有瀉腎中之邪水,來補腎中之真水。茯苓更能入腎,來通腎中之火氣。腎中火氣,上通胃而下通膀胱二經。如果沒有腎火之氣相通,則上水不能入,而下水不能出。
上水不能入者,非不能飲也,飲水而水之氣不消;下水不能出者,非不能容也,容水而水之氣不洩,不消不洩,而水勢必奔迫于中焦,而不能化矣,惟有火氣以相通,而上下之水始周流而無滯。
【白話解】
上水不能入的症狀,並非不能飲水,而是飲水而水氣不能消化;下水不能出的症狀,並非膀胱不能容水,而是容水而水氣不能排洩,不消化不排洩,而水勢必奔迫入于中焦,而不能氣化,只有以火氣(腎火之氣)相通,而上下之水才能周流而無停滯。
六味補腎中之水,而不補腎中之火,則火不能自通于胃與膀胱矣。得茯苓代為宣化,而上下之水得行,何致有不消不洩之慮哉。茯苓用之于六味丸中者,尚有如此妙義也。
【白話解】
六味丸補腎中之水,而不補腎中之火,則火不能自己通于胃與膀胱。必須有茯苓代為推行,而上下之水得到推行,如何會有不消不洩的煩惱呢。茯苓用在六味丸中,還有這些妙義存在。
又問茯苓用之于六味丸中,奇義如此,而用之于八味丸中,亦別有意義乎?曰︰有。茯苓瀉水,亦能瀉火。瀉水者瀉腎中之邪水,則瀉火者獨不瀉腎中之邪火乎。
【白話解】
又問:茯苓用在六味丸中,有如此奇妙的意涵,而用在八味丸中,也別有意義嗎?
答︰有。茯苓瀉水,也能瀉火。瀉水即瀉腎中之邪水,則瀉火偏會不瀉腎中之邪火嗎?
八味丸用桂、附以補火者,補腎中之真火也。然補腎中之真火,而腎中之邪火不去,則真火不生,反助邪火而上升矣。仲景夫子用茯苓于八味丸中,正取其瀉邪火以補真火也。桂、附得茯苓之助,無邪火之相干,自然真火之速長。于是火生而脾土得其益,受水穀而能容,胃土得其益,進飲食而無礙,肺氣調,而心氣降、肝氣平矣。
【白話解】
八味丸用肉桂、附子來補火的用意,是要補腎中之真火。然而只補腎中之真火,而腎中之邪火不去,則真火不生,反助邪火而上升。仲景夫子用茯苓于八味丸中,正取其瀉邪火以補真火。桂、附得茯苓之助,無邪火來干擾,真火自然可以速長。于是真火生起而脾土得到利益,飲食能夠消化,胃土得到利益,進飲食而無礙,肺氣調和,而心氣降、肝氣平和。
又問茯苓用之四君子湯與六君子湯,似非盡利水也,何獨不言其奇乎?夫茯苓用之于陰藥之內,可以出奇。茯苓用之于陽藥之間,無以顯異,不過佐人參、白朮,分消其水濕,以固其脾土而開胃氣也。
【白話解】
又問:茯苓在四君子湯與六君子湯中,似乎不完全是作為利水的用途,何不說說它神奇的功效呢?
答:茯苓用在陰藥之內,可以發揮奇效。茯苓用在陽藥之間,無法凸顯特別,不過佐人參、白朮,消散多餘的水濕,以鞏固脾土而開胃氣。
又問茯苓用之于都氣丸(按:六味丸加五味子)中,亦未見出奇,必得肉桂,而後瀉水,安在入腎氣丸中即能出奇乎?曰︰腎氣丸之妙,全在茯苓。茯苓利水,人人知之。利水之中,得群陰之助,更能于補水中,以行其利水之權;得二陽之助(按:桂、附),更能于補火之中,以全其化水之神。止利其邪水,而不使波濤泛溢,又不損其真水,而轉使熱氣薰蒸,通上下三焦,消內外二濕,皆茯苓為君之功也。倘以茯苓為臣,而君以熟地,勢必中焦阻滯,水積于皮膚而不得直入于膀胱矣,又何以瀉之哉。
【白話解】
又問:茯苓用于都氣丸(按:六味丸加五味子)中,也未見發揮奇效,必需加肉桂,而後才能瀉水,為何在加入腎氣丸中即能發揮奇效?
答︰腎氣丸之妙,全在茯苓。茯苓利水,人人都知道。利水之中,得到各種陰藥的幫助,更能于補水中,來施展其利水之功效;得二陽之助(按:桂、附),更能于補火藥之中,來完全展現其氣化水的神效。只利其邪水,而不使波濤泛溢,又不損其真水,而轉使熱氣薰蒸,通上下三焦,消內外二濕,皆是茯苓為君藥的功勞。倘以茯苓為臣藥,而以熟地為君藥,勢必中焦阻滯,水積于皮膚而不得直入于膀胱,又如何能排瀉呢。
或問夏子益集奇異治病之方,有人十指節斷壞,惟有筋連無節肉,蟲出如燈心,長數寸,遍身綠毛,以茯苓、胡黃連,煎飲而愈,豈亦有義乎?曰︰是濕熱出蟲耳。茯苓以去濕,黃連以解熱,濕熱散而蟲自死矣。
【白話解】
問:夏子益蒐集奇異治病的藥方,有人十指節斷壞,只剩下筋相連指節無肉,蟲從指節中竄出如燈芯,長數寸,遍身綠毛,以茯苓、胡黃連,煎飲而痊癒,難道也有意義嗎?
答︰這是因為濕熱才會生蟲。用茯苓以去濕,黃連以解熱,濕熱散而蟲自死。
惟是蟲身長綠毛,實有秘義。此人必手弄青蛙,戲于池塘之中,綠毛之龜在池內,欲吞之而不可得,故氣沖于手,久之而手爛,得至陰之毒而不散,故皮爛而肉腐,生長蟲綠毛也。惜吾發異議,無人証之耳。
【白話解】
只是蟲身長綠毛,實有秘義。此人必定是在池塘之中手弄戲耍青蛙,綠毛之龜在池內,欲吞青蛙而不可得,故氣沖於手,久之而手爛,得至陰之毒而不散,所以皮爛而肉腐,生蟲長綠毛。可惜我說這個不同於常理,無人可以驗証。
或問今人用茯苓,多用人乳浸泡,久制則白色變紅,其有益于人乎?夫補藥而用茯苓者,恐純補之臟滯,故用之通達,使于瀉之中,以助其補之力也,若過用乳制,則通利之性全失,一味呆補,反不能佐補藥以成功。此近人不知用藥之功,而妄為制變,不可以為法也。
【白話解】
問:現在人用茯苓,經常使用人乳浸泡,久制則白色變紅,這對人有幫助嗎?
答:補藥而用茯苓,恐怕純補會造成膩滯不能通達五臟,故借用茯苓通達的特性,使它於瀉利之中,發揮補益的效力,若過度用乳炮制,則通利之特性全失,一味呆補,反不能佐補藥成功。這是近人不知用藥之成效,而妄為炮制改變藥性,不可以做為法則。
文章定位: