24h購物| | PChome| 登入
2016-04-21 14:48:17| 人氣3,966| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

老歌亂談(568)I'm Not In Love

推薦 2 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



英國藝術搖滾樂團10cc於1972組成,四位團員都能作曲寫歌,且精於多項樂器及可擔任主唱。此首《I'm Not In Love》是由其1975年的專輯《The Original Soundtrack》中,所推出的第二首單曲,除了拿下英國排行榜的冠軍,在美國告示牌也奪得第2名,也是10cc樂團在70年代最受歡迎的歌曲。

心裡明明喜歡對方,嘴巴卻說不愛。有人認為是因為怕說出來後,會受到傷害;也有人認為這只是性伴侶的關係,或是婚外情,當然還是不要承認愛對方,否則麻煩就大了。其實多數人認為:有主動打電話給對方?( 是 )。想見對方?( 是 )。有將對方相片貼在牆上?( 是 )。這位老兄就已很明顯的是在戀愛了,嘴巴再否認也沒用。而依據共同寫歌者也是此曲主唱Eric Steward的說法,他寫此曲的靈感是來自於他老婆,在結婚了8年後,他老婆覺得已很少聽到他在講「我愛妳」了。Steward認為,老是將「我愛妳」掛在嘴上,會淪於形式反而不具實質意義。反之,有些嘴上雖然說不愛,心裡也可以是愛得要死。

The Pretenders樂團於1993為電影《Indecent Proposal》( 台譯:桃色交易 ) 錄製其翻唱版本。【電影故事為一對感情甚篤的夫婦至賭城遊玩,遇到富商(勞勃瑞福)願出價100萬美元要與美麗人妻(黛咪摩兒)共度春宵,去還是不去呢?呵呵………。】此曲亦出現在2014的電影《Guardians of the Galaxy》( 台譯:星際異攻隊 ) 中。









I'm not in love
So don't forget it
It's just a silly phase I'm going through
And just because
I call you up
Don't get me wrong, don't think you've got it made
I'm not in love, no no, it's because...
我不談戀愛的 別忘了 這只是過渡時期 只因為 
我打電話給你 別誤解我的意思 別以為你已經搞定了
我沒跟你談戀愛 沒 因為.... 

I like to see you
But then again
That doesn't mean you mean that much to me
So if I call you
Don't make a fuss
Don't tell your friends about the two of us
I'm not in love, no no, it's because...
我想見你 但還是要再次強調 那不表示你對我有多重要 
所以如果我找你 別小題大作 別跟你的朋友說我們的事
我沒跟你談戀愛 沒有 只因為...

(Be quiet, big boys don't cry)
(Big boys don't cry.....)
安靜 大男孩別哭 
大男孩別哭.... 別哭....

I keep your picture
Upon the wall
It hides a nasty stain that's lying there
So don't you ask me
To give it back
I know you know it doesn't mean that much to me
I'm not in love, no no, it's because...
我把你的照片留在牆上 是用來蓋住上面一塊很髒的汙垢 
休想跟我要回去 你應該很清楚它對我並不重要
我沒跟你戀愛 並沒有好嗎 只不過是...

Ooh you'll wait a long time for me
Ooh you'll wait a long time
Ooh you'll wait a long time for me
Ooh you'll wait a long time
嗯 等我喔 你會等很久 
喔 你會等很久喔
唉 有你等的
靠 慢慢等吧你

I'm not in love
So don't forget it
It's just a silly phase I'm going through
And just because
I call you up
Don't get me wrong, don't think you've got it made
I'm not in love
I'm not in love
我沒跟你談戀愛 記住喔 我現在是剛好無聊 只不過 
通電話給你 搞清楚 別以為我們已經在一起了
我不談戀愛的 誰跟你談戀愛啊 


【中英歌詞摘自新浪部落「一個人熱體」網站】


台長: 流浪阿狗
人氣(3,966) | 回應(1)| 推薦 (2)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 老歌亂談 |
此分類下一篇:老歌亂談(569)愛人醉落去
此分類上一篇:老歌亂談(567) Luckenback Texas

強森媽媽
這樣口非心是一定是有原因的
不管原因為何
這當事人肯定很難受
不能愛 不便愛

中翻部分嗯 喔 唉 靠
真的很台味
這位譯者蠻可愛的^^
2016-04-22 16:06:17
版主回應
愛情不對等的情況
的確常出現在現實的社會
有許多介入他人家庭的小三
剛開始時不會要求對方任何條件
只要兩人有在一起就覺得很幸福
但時間久了
終究還是有人難以忍受

要做翻譯
若對兩者的文化沒有相當的了解
恐怕也很難譯得好
這位老兄以「大男人」的觀點來譯
也許他自認詼諧
但感覺用語太過強勢了些
甚至在歌曲最後
他還加了個括號,內寫:妳去死吧
被我給刪掉了
2016-04-22 19:05:43
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文