こっち振り向いて笑った 君を見つけてわかったgift gift ありのまんまの君が大事な時は向きあって 不安な時は寄り...
(詳全文)
發表時間:2012-11-12 23:02:18 | 回應:0
九月份下旬,知道《開放區2》即將出版,還搭配《Men’s Non-no》為你而出的寫真集一起上市,不由得亢奮了起來。但...
(詳全文)
發表時間:2011-11-13 15:42:36 | 回應:0
一晃眼又是十一月了。忙碌的生活,讓我幾乎沒有時間趕上《SMAP*SMAP》與《What’s up SMAP》的進度,完全與你的工作近...
(詳全文)
發表時間:2010-11-13 21:00:00 | 回應:2
なんだかんだ言っても つまりは 单纯に 君のこと好きなのさ—《セロリ》by SMAP出逢ったあの時 君がくれた光る笑顔が...
(詳全文)
發表時間:2009-11-12 23:00:08 | 回應:3
“時代は急ぎ足で 本当の言葉たちは 通り過ぎる風のように ほどけて掻き消される だから僕は誓う ひとつしかない心...
(詳全文)
發表時間:2008-11-13 00:04:20 | 回應:0
November 13th , one ordinary day, has become extraordinary since you were born on it…從來沒有想過要寫什麼給你...
(詳全文)
發表時間:2007-12-25 23:27:35 | 回應:2
“振り向けはいつも,微笑みがあるの。Never walk alone, 偶然はいつか,I know そばに,あなたという奇跡がいた‧‧‧...
(詳全文)
發表時間:2007-11-13 00:02:50 | 回應:1
“いつか年をとって あのころは良かったなんてね語り合うとしたら やっぱりあなたがいい”─《Simple》 by SMAP“訳も...
(詳全文)
發表時間:2006-11-13 00:00:08 | 回應:1
前陣子跟幾個同事喝下午茶聊天,其中跟一個同事聊到木村拓哉,旁邊一個同事聽到插話進來問我們在聊什麼,那位與我聊...
(詳全文)
發表時間:2005-12-10 23:23:03 | 回應:2
Another year has gone by. In this year, you are still as energetic as a twenty-something boy, fighting with...
(詳全文)
發表時間:2005-11-13 00:14:38 | 回應:0
You know, if somebody had asked me four years ago which celebrity in the world I adored most, I’d have said y...
(詳全文)
發表時間:2004-11-13 11:59:00 | 回應:0
May your thirties be as special and gorgeous as your twenties...
三十歳這一年過去了,我必須說:你真是個妖怪...
(詳全文)
發表時間:2003-11-16 19:54:35 | 回應:0
此時聽到的背景音樂正是SMAP的百萬單曲之一〝夜空ノムコウ〞﹝夜空的彼方﹞。想到日本的時間與此地相差一小時,同樣是...
(詳全文)
發表時間:2003-10-11 16:33:50 | 回應:0
Each baby is a miracle, and I am happy that you have two now.
即使未能體驗到自己的生命因另一個小生命延續...
(詳全文)
發表時間:2003-02-10 20:15:36 | 回應:0
30 is a magic number, from which a new phase starts, and your brighter life lies ahead…30,就像是人生的一個門...
(詳全文)
發表時間:2003-02-05 18:21:01 | 回應:0