<目錄>卷之三(角集)
<篇名>元參(肺、腎、胃)(玄參)-1
元參,味苦、咸,氣微寒,無毒。忌銅器,犯人噎喉喪目。入肺、腎、胃三經。強陰益精,補腎明目。治傷寒身熱支滿,忽忽如不知人;療溫瘧寒熱往來,洒洒時常發顫;除女人產乳餘疾,祛男子骨蒸傳尸,逐腸風血瘕堅症;散頭下痰核癰腫。乃樞機之劑,領諸氣上下,肅清而不致濁,治空中氤氳之氣,散無根浮游之火,惟此為最。前人之論如此,近有輕之不用,即用之,不敢多。
【白話解】
元參,味苦、鹹,氣微寒,無毒。忌用銅器炮製(煎藥),犯忌的藥會造成喉嚨阻塞及喪失視力。入手太陰肺、足少陰腎、足陽明胃三經。強陰益精,補腎明目。治傷寒身熱支滿(脹滿而喘),精神恍惚不認人;治療溫瘧寒熱往來,時常發顫不停;除女人產後哺乳各種疾病,祛男子骨蒸(陰虛潮熱)傳屍(虛人中鬼氣而成病),逐腸風(便血)血瘕堅症(子宮肌瘤);散頭下痰核癰腫。是重要關鍵的藥,引領全身各氣上升下行,肅清而不致混濁,治空中彌漫濕熱之氣,散無根浮游之火,只有此藥最有神效。前人的論調如此,近人有的輕視不用,即便使用,也不敢多用。
豈知元參乃君藥,實可恃之奪命以救人者乎。夫天下尤難治者,火症也。火症之中,尤難降者,無如胃、腎之二火。
腎火沸騰,乃龍雷之火也,其勢尤烈,以苦寒折之,反致增焰,焚林劈木,每在陰寒大雨之時,夏日炎氛之際,一遇涼風白露,而龍雷收藏矣。故以苦寒直治,不若以微寒從治。元參正微寒之品,而又善散浮游之火,治之正復相宜。
【白話解】
怎知元參乃是君藥,確實可靠它在生死關頭奪回性命來救人。天下特別難治的,就是火症。火症之中,尤其難降的,就是胃、腎二火。
腎火沸騰,乃是龍雷之火,它的火勢特別猛烈,用苦寒的藥來來催折其火焰,反而導致火勢愈旺,就像砍柴來滅林火一樣幫倒忙,只有當陰寒大雨之時,夏天的炎熱一遇到涼風白露,而龍雷之火就會收藏。所以用苦寒的藥直接瀉火的治法,不如用微寒的藥順著火勢來治。元參正是微寒的藥,而又善於散浮游之火,用來治療正好合適。
若胃火之起,勢若燎原,不盡不止,往往熱氣騰天,火星口出,登高而歌,棄衣而走,見水而入。苟不以辛涼大寒之藥救之,乃發狂亡陽,立時身喪,此非急用白虎湯不可。然石膏過寒,多服損胃,雖一時救急,不可以善后。元參治空中氤氳之氣,瀉火正其所長。石膏之后,即續之以元參,則陽火自平,而陰火又長,何至有亡陽之懼乎,此又治胃之所必需也。
【白話解】
至於胃火生起,它的火勢燎原,不燒盡則不停止,往往熱氣衝天,火星從口而出,登高而歌,棄衣而走,見水而入。如果不以辛涼大寒的藥救治,則發狂亡陽,立刻就能喪命,此時非急用白虎湯不可。但是石膏過寒,多服有損胃氣,雖用於一時救急,卻無法好好善後。元參治空中彌漫濕熱之氣,瀉火正是它所擅長。用了石膏之後,後續再用元參,則陽火(胃火)自然平息,而陰火(腎火)又生起,怎會有亡陽的恐懼呢,這又是玄參治胃火所必需的原因。
但勺水難以救焚,反致至焰。若胃火乃陽火也,必多用元參,然后可以遏其勢;而腎火乃陰火也,亦必多用元參,然后可以息其熾。況元參原是君藥,多用始易成功,少用反致僨事,不妨自一兩用至五、六兩,以出奇制勝。倘畏首畏尾,不敢多用,聽其死亡而不救,冀免於無過,難矣。吾愿行醫者,聞吾言而重用元參,以治胃、腎之二火,可乎。
【白話解】
但勺子的水難以救林火,反而導致愈燒愈旺。至於胃火乃是陽火,必須多用元參,然后才可遏止火勢;而腎火乃是陰火,也必須多用元參,然后才可平息沸騰的火勢。何況元參原是君藥,要多用才容易成功,少用反而壞事,不妨自一兩用至五、六兩,來出奇制勝。倘若怕東怕西,不敢多用,放著病人要死也不救,只希望自己沒有過失就好,想要醫的好病難啊!我希望行醫的人,能聽我的勸告而重用元參,來治胃、腎二種火,可以嗎!
或問元參以退胃、腎之火,既不損胃,又且滋陰,但必須多用,不妨一兩以用至五六兩,毋乃太多,恐脾胃難於承受,萬一變生飽悶、不欲飲食之症奈何?噫﹗免過慮矣。夫胃、腎之火上騰者,由於下之無水也。火旺之極,乃水虧之極,水不虧,乃火不旺。天地之道,陰陽之道,陰陽所以相根,人身之中,水火原以相召,有水以制火,乃火安平,下焦斷不沸越於上焦也。故火不得水乃已,一得水乃相安,斂戢甚神且速也。
【白話解】
問︰元參用來退胃、腎的火,既不損胃,且又滋陰,但必須多用,不妨從一兩乃至用到五六兩,只怕用量太多,恐怕脾胃難以承受,萬一變生飽悶、不想飲食(厭食)的症狀,那該怎麼辦?
答︰唉!您不免太過擔心了。胃、腎二火上騰的原因,是由於下焦無水。火旺到極點,乃是水虧到極點,水若不虧,火就不旺。天地之道就是陰陽之道,所以陰陽互為根本,人身之中,水火原本互相吸引,有水來制火,則火安定平靜,下焦絕不會沸騰來侵犯上焦。所以是火不得水才會這樣僭越,一得水則相安無事,向下斂藏非常神速。
文章定位: