...
(詳全文)
發表時間:2020-01-29 07:00:00 | 回應:1
很幸運聽到了新歌 ^^這個月初才剛發佈~原來的版本就有提供中譯囉 !不過還是手賤的想照著自己的想法翻翻看(無法接受者離...
(詳全文)
發表時間:2019-10-22 12:00:00 | 回應:2
梅雨の真ん中
在梅雨季時期
今日は雨上がり
今天下過雨之後
生温い風
微溫的暖風
静かな夜道を
寧靜的夜...
(詳全文)
發表時間:2019-05-05 05:00:00 | 回應:1
遠い街ですれ違う在遠方的街道上與你擦身而過知らない顔に怯えて陌生的容顏令我感到膽怯泣き叫んでも届かない哭泣叫喊...
(詳全文)
發表時間:2018-09-24 02:39:01 | 回應:5
どうすれば届くのだろう 強い風に声も途切れ到底該如何才能夠傳遞 在強風中支離破碎的聲音 なんのために戦う...
(詳全文)
發表時間:2018-05-25 23:31:30 | 回應:1
※ 注意 ※溫馨提醒 !
食用前請先戴好墨鏡唷 ^^那麼...
僕ら何の為に 生まれて来たのだろう?
我們 ...
(詳全文)
發表時間:2018-05-20 00:00:00 | 回應:3
三日月降る夜には
在新月降臨的黑夜
窓越しきみに触れていた
越過窗似乎就能碰觸到你
こびりつく笑顔と声と匂いが...
(詳全文)
發表時間:2017-12-17 01:00:00 | 回應:0
I remain in a past, all in my heart.
我所留下的過去,仍全部存在於我的心中。 I'm praying for waking sometime s...
(詳全文)
發表時間:2017-12-10 15:52:50 | 回應:0
影も形もない僕と、影くらいはある君の話。スイです。アスファルトが黒光りしているのを見ると夏だなぁって思います...
(詳全文)
發表時間:2017-10-15 01:23:16 | 回應:1
ゆうぐかえみちなら ある
夕暮れ 帰り道 並んで歩く
夕陽下 歸途中 並肩而行著
orangeいろそらまちつつ
オレンジ...
(詳全文)
發表時間:2016-03-14 23:39:54 | 回應:0
ゆ ほのお せいじゃく き
揺れる炎が 静寂とともに消える搖晃的炎火 與寂静一起消失無蹤
けむ りは れっ...
(詳全文)
發表時間:2014-07-07 07:00:00 | 回應:0
海は空の入り口。彼を失った女の子の胸裡。彼女は忘れ物を届けに行きます。
海是天空的入口。在失去他的女孩心裡。她...
(詳全文)
發表時間:2013-09-09 09:00:00 | 回應:2
かぜふ ゆめ
風吹けば 夢のまにまに 風吹之時 夢將隨風而逝
ゆ あて ぼく うた
行く宛...
(詳全文)
發表時間:2013-08-13 07:00:00 | 回應:1
くもりぞらは いつもの パ一ルグレイ陰沈的天空 一如往常地 珍珠灰にしたいよう な西の太陽が 泣いている...
(詳全文)
發表時間:2012-05-25 05:00:00 | 回應:0
Full Moon Rhapsody (滿月狂想曲)ゆめ さ ねが夢ならば覚めないでと願ってた如果是夢的話祈求可以不要醒...
(詳全文)
發表時間:2012-04-27 00:00:00 | 回應:0