くもりぞらは いつもの パ一ルグレイ
陰沈的天空 一如往常地 珍珠灰
にし たいよう な
西の太陽が 泣いている
西邊的太陽 在哭泣著
とき
いなくなる その時も
當消失無蹤的 那個時候
いろ
おなじような 色でしょうか
天空是否也會有 相同顏色呢
たび とちゅう あらし は みち
まだ 旅の途中 やまぬ嵐 果てなき道
尚在 旅途之中 不停息的暴風雨 無止盡的道路
い こころ こえ したが
生きて 心のこの声に 従うだけ
活下去 只有遵循著這內心的聲音
こえ も うた つづ おど つづ
声を 燃やしながら 歌い 続け 踊り 続ける
燃燒 聲音 持續唱歌 持續跳舞
ふ
わたしに 降りそそぐ
落在我身上的
Blue Rain Blue Rain
藍色的雨 藍色的雨
あい て い つばさ いた
愛とひきかえに 手に入れた 翼がただ痛むのです
以愛交換 而獲得的翅膀 止不住疼痛
なに すべ
何がほしい? 全てがいい
想要什麼 全部都好
ぎせい だれ し
その犠牲は 誰も知らぬ
付出的犧牲 無人知曉
もと つみ こころ
どうして 求めるとき 罪の 心 さいなまれる
何以 企求之時 會受到 罪惡感的譴責
うしな いた わす
それは 失う 痛みを 忘れぬため
那是為了 不要忘懷 失去的痛楚
てのひら とうと のこ
ほら 掌には 尊いもの まだ残っている
你瞧 掌心中 還留有 尊貴的事物
ひかり さ
そして 光が 射す
光芒 照耀而下
Blue Rain True pain
憂鬱的雨 真實的苦痛
かぜ き さ するど じゆう
風 切り裂くように 鋭くあれ 自由になれ
風 如刀割般 變得更銳利 變得更自由
い こころ こえ したが
生きて 心のこの声に 従うだけ
活下去 只有遵循著這內心的聲音
みず うき
そう 水に 浮かぶように
是的 宛如浮在水面
おだ こたえ
穏やかであれ 答えはここに
安詳而沉穩 答案就在這裡
ふ
わたしに 降りそそぐ
落在我身上的
Blue Rain Blue Rain
藍色的雨 藍色的雨
Dancing in the rain I hear the lullaby
我聽見催眠曲 於是在雨中起舞
Rain drops falling on my tears
雨 滴落在我的淚眼裡
Walking in the rain Just wanna say good bye
漫步在雨中正要說再見
Rain Drops falling on my tears
雨 滴落在我的淚眼裡
I hear the lullaby Pouring the blue rain
我聽見搖籃曲 傾訴這憂鬱的雨
這首歌給我這樣的感覺
被迷的團團轉呢 !
聽再多遍 、再久也不會膩
文章定位: