http://v.youku.com/v_show/id_XMTU3ODIwNzI0.html
每次看到奧華子唱歌 我都會想到芸萱 不知道為什麼她給我的感覺 就是覺得她
跟芸萱很像(不知道是感覺還是聲音= =) 我沒有批評或其他意思 只是單純的個人感覺....
<初恋>
作詞・作曲:奥華子 / 編曲:佐藤友亮
歌:奥華子
あなたのことは何でも
一直以來對你的事情
知ってると思ってた
我以為我全都知道
不器用なことも 猫舌なことも
笨拙的性格也好 怕吃熱食也好
電話が苦手なことも
不擅長講電話也好
だけど私の知らないことが
然而我不知道的事情
一つだけあったの
卻有那麼一件
あなたがもう私のことを
那就是你已經
好きじゃないということ
已經不再喜歡我了
いつからすれ違ってしまったのかな
究竟是從何时開始出现分歧的呢?
どうして気付けなかったのかな
為什麼我始终没有意識到呢?
二人で過ごしたたくさんの思い出
與你一同生活的片片回憶
これからもずっと一緒にいると思ってた
我一直都以為今後也會留下更多更多更多的回憶
あなたは友達 今日から友達
你只是朋友 從今天開始只是朋友
もう二度と好きなんて言わないから
我不會再對你說"喜歡你"什麼的了
これ以上遠くに行かないで
所以请你别再疏遠我了
もう見るだけでもかまわない
就算只能看着你也没關係
名前で呼んだりしないから
我不會再只叫你的名字了(註)
隣り歩いたりしないから
不會再和你並肩同行了
用事もないのに電話したりしないから
也不會再無緣無故打電話给你了
だからもう逢えないなんて言わないで
所以请你别再说"不要見面了"什麼的了
お願い
求求你了
綺麗なものを見つけると
每當發現美麗的事物時
あなたにも見せたくて
就想讓你也来看看
すぐに写真撮る癖が
動不動就拍照片的習慣
まだ今も消えないまま
直到现在還是如此
歩き方やしゃべり方を真似して
學你走路和說話的方式
バス停まで歩いた帰り道
直到公車站的回家路上
小さなことですねたり怒ったりごめんね
抱歉!因一點點小事就鬧彆扭發脾氣
もっと素直になれたら良かった
要是當初能再坦率一點就好了
あなたの横顔 あなたの口癖
你的側臉 你的那句口頭禪
悔しいほど好きなままだから
還是喜歡的讓人覺得好不甘心
これ以上遠くに行かないで
所以請你别再疏遠我了
もう見るだけでもかまわない
就算只能看着你也没關係
友達でいいから
哪怕只能做朋友
特別じゃなくていいから
哪怕我们的關係不再特别
あなたの前では泣いたりしないから
我不會再在你面前哭泣了
だからもう逢えないなんて言わないで
所以请你别再说"不要再見面了"什麼的了
お願い
求求你了
あなたは友達 今日から友達
你只是朋友 從今天開始是朋友
そう自分に言い聞かせてみるよ
我會不停這樣的說服自己
あなたが笑顔になる場所は
曾经讓你绽放笑容的地方
もう二人では行けない場所
現在也已經不再是只有我們兩個時能去的地方了
桜並木を歩いて
你陪一起漫步走過的櫻花樹下
海辺で花火見上げて
你陪我到海邊看煙火
枯葉散る時も 真っ白な雪の日も
枯葉零落的那個時候 白雪皚皚的那個時候
いつもあなたがいてくれた
不論何時都有你陪伴我
それだけは忘れたくないよ
只有這點我不想忘記
名前で呼んだりしないから
我不會再只叫你的名字了
隣り歩いたりしないから
不會再和你並肩同行了
用事もないのに電話したりしないから
也不会再無緣故打電話给你了
だからもうサヨナラなんて言わないで(註2)
所以请你别再说"再見"什麼的了
お願い〖求求你了〗
終わり 結束
(註)日本人只有在熟識到一定的程度的朋友或戀人
才會只叫他(她)名字 如果不到那個程度 通常只會叫
姓氏後面加個稱謂像"君" "さん"(音:桑 通用的敬稱)
(註.2)サヨナラ(賽呦娜娜) 日文"掰掰 再會"的意思
但是卻也有單方面的道別的意思 很多電影或動漫裡頭都會有
可能是指到另外一個世界再會(永別)的意思吧
__________________________________________
老實說奧華子這首歌 真的感動到我了 我不知道該怎麼說
也許是內心某個角落埋藏的東西被觸碰到了吧......
對我來說她才是真正的療傷系歌手(夏川里美算什麼)
好像講到好久之前自己對自己說過的話 只是我都沒有做到....
其實有幾次 都有種紅了眼眶的感覺....
雖然說過N遍不再去說了 只是我也不知道該怎麼說
也許是我典型的獅子座個性吧(快推快歸罪)
總是把自己的傷心過往 留在自己一個人的時候細細品嚐....
說沒有悔恨是騙人的 為什麼當初不坦率一點 為什麼沒辦法再把事情處理的更好一點.....
明明不想傷害任何人 為什麼還是有人被我傷害到了?
為什麼就沒有那種魚與熊掌兼得的事情?
就算已經努力想去避免了 但是下次我是不是又會不小心 沒注意 無心的再犯?
_________________________________________________
對小憑兒很抱歉 可能這稱呼太親膩了
很些人都問我 關於妳的事 對我的戀情頗好奇的
在此鄭重宣布 小憑兒是小郭的女朋友喔XD
我沒有在搞曖昧的意思 人家也早已經名花有主了 人家不可能看上我
會把她叫的這麼親膩 是因為我很喜歡小郭 也很喜歡她(這麼說是不是怪怪的= =|||)
(說起來我們算是正房和偏室的關係 那我是不是改叫她姐姐比較好XD)
而且當初會這樣叫她是因為金瓶梅裡的李瓶兒 (被巴頭!!!)
阿阿~不是!!!!! 是因為憑這個字 反覆的念快一點 會有"兒"的音出來啦XD
別再對我的感情感到好奇了 我不會對女生動心了(Q:暫時還是永久?!) (A:我沒說XD)
只是現在真的只想一個人 所以那些對我戀情感到興趣的人 抱歉讓你們失望了.......
______________________________________________________________
奧華子-笑って笑って(微笑吧!微笑吧!)
http://www.youtube.com/watch?v=0_-mBx0AQCk
作詞:奥華子 作曲:奥華子
大事なものを 強く握り締めたら
重要的事情 用手緊緊握住的話
粉々になって 指の隙間から落ちていった
就會捏得粉碎 而從指隙間 悄悄溜走
だから今度は そっと手の平にのせてみたら
所以我這次將它平放在掌上試試看
音も立てず風に吹かれて消えてしまった
它就一聲不吭地被風吹得消失殆盡
昨日よりも今日が素敵で
比起昨日 今天會更好
明日さえもいらないくらいに
就連明天也會變得不需要
生きて行けたら きっと ね
好好活著走下去的話 就一定會
※笑って 笑って 歩いていれば
微笑吧 微笑吧 繼續走的話
何処かであなたが待っている
在某地方 我會等著你
笑って 笑って 愛を探して
笑吧 笑吧 去尋找愛吧
あなたのもとへ行こう※
往你所在的地方 走去吧
泣けないほど辛い時でも
在哭不出來的辛酸時
格好悪い自分になっても
自己變得差勁了也好
きっと 歩いて行ける ね
一定能 繼續走下去
(※くり返し 返覆)
笑って 笑って 涙こらえて
笑吧 笑吧 忍住眼淚吧
誰もが明日を待っている
誰都會等待著明天
喜び 悲しみ 重ねて行ける
歡喜 悲傷 走過一次又一次
きれいな空が見える
就能看到綺麗的天空
笑って 笑って
笑吧 笑吧
La...
________________________________
http://www.youtube.com/watch?v=IfDN5I8BZgI&feature=PlayList&p=E9A99A7C400AA2B3&playnext_from=PL&playnext=1&index=1
其實這首歌背後有個感人的故事
是日本一所有133年歷史的小學 因為學童人數變少 而面臨了閉校的命運
後來老師們選定了這首"微笑吧 微笑吧"做為他們閉校式上一起合唱的歌 而之後
他們把學生拼命練習唱這首歌時的片段 寄給了奧華子 後來她在個人演唱會和邀請小朋友們和她一起合唱...
(沒字幕 我竟然也看的懂了= =||||)
_________________________________________________
微笑吧~微笑吧~淵樣 把悲傷藏在微笑背後 繼續走下去 未來一定會有美好的事物
在等待著你XD
目前對未來唯一肯定的 就是我一定要把日文學好 因為我太愛日本音樂了
我不是哈日 只是覺得日本的50音 當成歌曲的尾韻 是目前聽過很多歌 跟旋律最合的一種語
言 比起英文 韓文 中文 台語....等等的語言(當然不是說全部)
文章定位: