到了江戶時代,醬油釀造技術從關西傳到了關東,所以在關東地區,田樂進一步演變成用醬油、柴魚片、味淋等調料調製的湯汁中放入串好的食材煮制的料理© 《美之壺》
這時的田樂,就已經差不多就是我們現在見到的關東煮了,所以關東煮的“御田”(おでん)就是以前“御田樂”(おでんがく)的略稱© kibun.co.jp
這種做法非常受到平民百姓的歡迎,於是慢慢傳到了關西地區,因為是從關東傳來的做法,所以在關西地區叫做“關東煮”,大概也就是這個食物中文譯名的© 《美之壶》
最早的關東風味關東煮是濃郁的鹹甜口,會在柴魚片煮好的出汁里放大量的醬油、味淋和糖,顏色很深
© 《美之壺》
春藥 春藥效果 春藥副作用 春藥哪裡買 春藥是什麼 春藥成分 媚藥 乖乖水 春藥坊 催情迷幻催情 外用春藥 日本春藥 RUSH 壯陽助勃 老中醫
而到了關西,當地人做了改良,用柴魚片和海帶煮湯,只加一些薄口醬油著色,就變成了清淡版的關西風味關東煮。
© Takabou Vlog
日本知名諾貝爾陪跑作家村上春樹是關西人,有一本關於他的料理書里介紹過,“湯汁清澈的是關西風,湯汁渾濁(也就是醬油色)的是關東風(關東煮), 在關西,醬油只是用來增香,而在關東,醬油是用來調味,所以使用醬油的分量會更多。 ”
© 《村上レシピ》
不過,由於現在「御田」這個叫法的普及,關西現在也很少叫關東煮了,味道上也變得更趨同,那種鹹甜口味的濃郁關東煮,或許只有一些老店還在保留。
可能你會覺得「御田」這個名字很陌生,但其實現在很多日系便利店開到大陸後也專門做了「御田」這個詞的譯名,在羅森被翻譯成“熬點”,在7-11被翻譯成“好燉”,發音都是接近日語“御田”的“Oden”。
至於我們最常用的關東煮這個叫法,飽妹印象里最開始是在臺灣偶像劇裡聽到的,當地俗語也叫“黑輪”,因為閩南語的“黑輪”發音跟“Oden”很像。 不過台灣的關東煮做了諸多改良,甚至還出現了麻辣湯和咖喱湯的版本,裡面也多了當地愛吃的貢丸和甜不辣。
© KKday
韓國奇力片 鱷魚增大軟膏 黑馬Dark Hors 美國BIG PENIS 孟婆湯 極樂水 Hulk綠巨人 RISE防爆玩家 英國Golden拳交 美國增大丸 黃金瑪卡 迷心醉 夢幻失身水
到了近幾年便利店的關東煮流行起來后,公司統一配送的濃縮汁和網上能找到貨源的冷凍食材構成了大家對它千篇一律、製作簡單、很好複刻的認知。
鄙夷,經常吐槽道:“這玩意兒說白了不就是煮澱粉丸子嗎?”
還真的不是。
雖然關東煮在日本屬於平民料理,哪怕是在店裡吃也不會比便利店貴多少,但做關東煮卻是個精細活,好的關東煮專門店也可以成為百年老店。
湯底也叫“出汁”(だし),是關東煮的靈魂,不同於便利店千篇一律的濃縮汁兌水,真正做關東煮的店每家湯底的味道都是不一樣的。 在《井荻居酒屋》一書中,孔老師寫道:
做關東煮,湯水最重要,日本超市有現成的液體濃縮調料賣,日文是“つゆ”,我們老闆不喜歡用現成的調料做底湯,就像中國高級餐廳牛逼的廚師必須自己用老母雞吊高湯。
▲匠人們捨得放更好的食材,比如鯛魚頭
© 《美之壺》
文章定位: