24h購物| | PChome| 登入
2013-03-21 06:30:25| 人氣6,936| 回應9 | 上一篇 | 下一篇

老歌亂談(六十五)Gypsys,Tramps And Thieves

推薦 4 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

Cher



有許多人尤其是明星藝人,由於在年輕時遇到貴人,從此即展開其傳奇似的人生,美國七零年代的女歌手雪兒(Cher)就是因如此而發跡的。 

雪兒16歲時在洛杉磯的一間咖啡廳,遇見了當時正在唱片錄音室工作的Sunny Bono,倆人很快的從朋友變為情侶並進而結婚。婚後以Sunny & Cher二重唱闖蕩歌壇,1965以一首《I Got You Babe》獲得全美冠軍。期間Cher也嘗試發展個人歌唱事業,這首《GypsysTramps And Thieves 》即是她在1971的首支冠軍曲,1974再以《Half Breed》奪冠。由於逐漸脫離了老公的掌控,終於導致她和Sunny1975離婚。

 

雖然在歌唱事業已登上高峰,Cher再戰大銀幕,1984以絲克伍事件(Silkwood)獲得奧斯卡最佳女配角提名,並也以此獲得了一座金球獎。1988更以主演的Moonstruck(發暈),幹掉了同時獲提名的梅莉史翠普,奪得了一座奧斯卡最佳女主角獎。

 

作風大膽的Cher,一直是個話題人物,曾有人認為,這首《GypsysTramps And Thieves》即是她本身故事的翻版。一般人常將曲名中的Tramps譯為流浪漢,但有樂評認為應作「娼婦」解,因為那是曲中女主角與其母常遭的「罵名」。

 

I was born in the wagon of a traveling show

我是在一輛巡迴表演的馬車上出生的
My momma used to dance for the money they'd throw

我媽媽為那些投錢的人們跳舞
Papa would do whatever he could

爸爸則使出渾身解數
Preach a little Gospel

傳一些福音
Sell a couple bottles of Dr. Good

或賣幾瓶膏藥

Gypsies, tramps and thieves

「吉普賽、流浪漢與小偷!」
We'd hear it from the people of the town

我們聽到鎮上的人們這麼說著
They'd call us

他們叫我們:
Gypsies, tramps and thieves

「吉普賽、流浪漢與小偷!」
But every night all the men would come around

但是每晚人們還是會過來
And lay their money down

投下錢來

Picked up a boy just south of Mobile

在莫比鎮南方載了一個男孩
Gave him a ride, filled him with a hot meal

讓他撘便車,給他吃了一頓熱食
I was 16, he was 21

我那時16歲,他21
Rode with us to Memphis

他和我們一起到曼斐斯市
And Papa would've shot him if he knew what he'd done

如果爸爸知道他幹了什麼好事,一定會射殺他

I never had schooling

我從未受過學校教育
But he taught me well with his smooth, southern style

但他以圓滑的、南方人的方式教了我許多

Three months later I'm a gal in trouble

三個月後我的肚子一天天的大了起來  
And I haven't seen him for a while

而我已很久沒看到他了
I haven't seen him for a while

我已很久沒看到他了

She was born in the wagon of a traveling show

她是在一輛巡迴表演的馬車上出生的
Her momma used to dance for the money they'd throw

她的媽媽為那些投錢的人們跳舞
Grandpa would do whatever he could

爺爺則使出渾身解數
Preach a little Gospel

傳一些福音
Sell a couple bottles of Dr. Good

或賣幾瓶膏藥

註:Dr. Good是一種具有迷幻成分的草藥,在醫藥不發達的年代裡,常被用來作為鎮靜劑或止痛劑。中文翻譯來自安德森

 

台長: 流浪阿狗
人氣(6,936) | 回應(9)| 推薦 (4)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 老歌亂談 |
此分類下一篇:老歌亂談(六十六)Just A Little
此分類上一篇:老歌亂談(六十四)Mailman,Bring Me No More Blues

Makuhan
tramp

n. 名詞 [C]1.沈重的腳步聲[the S]
.
We heard the tramp of marching soldiers. 我們聽見行進中的士兵發出沈重的腳步聲。

2.(長途)徒步旅行
.
3.流浪; 流浪者
.
A tramp came to the door and asked for food. 一個流浪漢來到門前討飯吃。

4.不定期貨船
.
5.【美】【俚】蕩婦; 妓女
.
.
2013-03-21 17:41:27
版主回應
從歌詞推敲,流浪漢和小偷不怎麼對等(小偷有罵人的意思),所以我投「蕩婦」或「娼婦」一票。哈哈!
2013-03-21 18:18:17
新聞台Blog小天使
親愛的台長︰
  恭喜您!此篇文章極為優質,獲選為本日哈燒文章,將會出現在新聞台首頁哈燒文章區塊輪播。請您繼續保持每日撰寫文章的好習慣,期待您提供讀者更多精采的內容,加油!
2013-03-22 11:30:53
版主回應
屢獲青睞,受寵若驚,誠惶誠恐,再接再厲。
2013-03-23 12:45:38
(悄悄話)
2013-03-22 12:42:18
(悄悄話)
2013-03-22 19:59:37
(悄悄話)
2013-03-22 21:08:14
(悄悄話)
2013-03-23 07:41:18
(悄悄話)
2013-03-23 22:26:33
(悄悄話)
2013-03-24 07:19:27
(悄悄話)
2013-03-24 18:35:20
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文