24h購物| | PChome| 登入
2007-07-01 23:51:51| 人氣2,494| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

好難的中文發音啊!

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

語言真的不容易學,如果不是從小就學習的,發音真的難以標準。有一些故事,總是不斷的在日傭的生活中上演。
朋友:「你的公司在哪裡?」
日傭:「nankang。」
朋友:「那你老婆的公司在哪?」
日傭:「nankang。」
朋友:「你們在同一個地方上班啊?真是不錯。」
日傭:「沒有啊,我在nankang,她在nankang。」
朋友:「不是一樣嗎?南港?」
日傭:「不是啦,我在桃園,她在台北。」
朋友:「哦,你在南坎,她在南港。」
日傭:「對!唉,中文發音真是難啊!」

幾次之後,當有人再問起日傭……
朋友:「你在哪上班?」
日傭:「桃園。」
朋友:「你老婆呢?」
日傭:「台北內湖。」

當日傭知道我要揭發他這一個笑話時,他告訴了我另一個秘密。他說,每次打電話到餐廳訂位,如果要訂4個人的位置,他總是會訂3位或5位,到餐廳現場時才跟店員說增加或減少一位。要不然他就會跟店員說:「我要訂4位,1、2、3、4的4,4位」。沒錯,當日傭說4或10時,我總是搞不清楚,總是需要用英文或日文跟他再確認,這樣才避免誤解對方。

發音不清楚雖然挺困擾,當也製造了許多歡樂與笑話。這樣看來,發音也不一定要十全十美囉。

台長: nyjunko ~ 紐約尋子
人氣(2,494) | 回應(3)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 搞笑趣味(笑話、趣事、kuso) | 個人分類: 雞同鴨講 |
此分類下一篇:職業欄該怎麼填?
此分類上一篇:日傭,差很多耶!

Rebecca

這個真的很好笑
尤其是只能訂三位或五位這個..呵
2007-07-05 11:42:47
Barry
真的耶
日本人大部分講中文都不是很標準
點餐說:老闆,我要稅~~轎 (水餃)
老闆#$%....: 睡覺???
我....: =.= &quot&quot.......
2007-08-18 13:06:08
版主回應
哈哈! 這個好笑~
2007-08-19 03:27:49
阿圖
呵呵,聽說日本人沒有捲什麼音,所以日本都會唸成立本!
2008-04-28 14:35:59
版主回應
對對對!你提醒我了!
2008-04-28 21:45:46
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文