<目錄>卷之五(羽集)
<篇名>禹餘糧(脾、胃、大腸)-1
禹餘糧,味甘,氣寒,無毒。入脾、胃、大腸。療血閉瘕症,止赤白漏下,除寒熱煩滿、咳逆邪傷。經曰︰重可去怯。禹餘糧之重,正鎮固之劑,可用之止滑也。但只可暫用以固脫,不可久服以延年。《本經》言耐老輕身,余不敢信。
【白話解】
禹餘糧,味甘,氣寒,無毒。入足太陰脾、足陽明胃、手陽明大腸三經。療血枯經閉、腹中積塊等症,止赤白帶、崩漏帶下等婦科疾病,除寒熱往來、煩滿、咳嗽逆氣、外邪傷風。本草書說︰質地重的藥可以去除膽怯。禹餘糧的重,正是重鎮固脫的藥劑,可用來止大便滑瀉。但只可暫用來固脫,不可久服來延長壽命。《神農本草經》說此藥久服可以耐老輕身,我不敢信。
或問禹餘糧,傳大禹治水之時,棄糧于山中,乃成此物,故凶荒之時,可掘而服食以救飢,果有之乎?曰︰此好事者之言也。禹餘糧乃山中之土,異于凡土則有之,豈能療飢以活命。夫飢饉之民,腸胃未有不虛弱者也。用禹餘糧之重物以充飢,非充飢也。正所以速之死耳。
【白話解】
又問:禹餘糧,相傳是大禹治水的時候,棄糧食于山中,才變成此物,所以災荒的時候,可挖掘服食來止飢,真有這回事嗎?
答︰這是喜歡多事的人說的話。禹餘糧乃是山中的泥土,雖然是不同于一般的泥土,但怎麼能充飢用來活命。那些飢餓的災民,腸胃沒有不虛弱的。用禹餘糧這種重物來充飢,並不是充飢。正是加速他的死亡啊。
呂仙曰︰遠公注《本草》,憫禹餘糧之不可救荒,請命于我。我嘉遠公善心之無窮也,傳一法以救飢。遇凶荒之年,朝東方日出時,心中注定于太陽,不必朝對太陽也,用口開吸太陽之氣,自覺為我吞入,咽下腹中一口,口中漱津一口,咽送腹中,如此七次,不必再咽。但飲滾水、食青草,再不死矣。此救飢之妙法也,特志之。
【白話解】
呂仙(呂洞賓)說︰遠公(陳士鐸)注釋《本草》,憐憫禹餘糧之不可解救飢荒,請求于我。我讚賞遠公(陳士鐸)的善心無窮無盡,傳一辦法來挽救飢餓。遇上災荒之年,日出的時候朝東方,心中專注集中于太陽,不必面對太陽,開口吸太陽的氣,自己想象著太陽被我吞入,咽下腹中一口,口中漱唾液一口,吞咽送腹中,如此七次,不必再吞咽。只要喝熱水、吃青草,就不會餓死了。這是挽救飢餓的妙法,特別記錄在這裡。
文章定位: