在未讀商周版《黑猫》(2005)之前,所讀是天華版的《愛倫坡故事集》(1978)收了五篇,除了代表作〈黑貓〉和劣作〈豋龍〉外,其餘〈莫爾格街的謀殺案〉〈瑪麗‧蘿薏的神秘案〉〈金甲蟲〉,都蠻合一般推理、偵探、奇幻小說界說的,再加上常看到推理、偵探、奇幻小說界,常推愛倫坡為始祖且設了個愛倫坡獎,搞得我對愛倫坡也有點不屑,但憑著代表作〈黑貓〉,又總覺得愛倫坡應不只於此。
http://mypaper.pchome.com.tw/news/souj/3/1281755998/20060103072108/
這叫盡信書不如無書,你看人家商周版的以下短篇小說就不含上述三篇:
〈失去呼吸〉〈瓶中稿〉〈幽會〉〈貝蕾妮絲〉〈莫雷娜〉〈麗姬亞〉〈如何寫作布萊克伍德式文章〉〈絕境〉〈厄舍府的倒塌〉〈威廉‧威爾森〉〈埃洛斯與沙米翁的對話〉〈生意人〉〈人群中的人〉〈莫斯肯漩渦浮沉記〉〈莫諾斯與尤娜的對話〉〈絕不與惡魔賭腦袋〉〈愛琳諾拉〉〈橢圓畫像〉〈紅死病的面具〉〈陷坑與鐘擺〉〈告密的心〉〈金甲蟲〉〈黑貓〉〈長方形箱子〉〈凹凸山的故事〉〈過早埋葬〉〈塔爾博士和費瑟教授的療法〉〈催眠啟示錄〉〈言語的力量〉〈反常之魔〉〈瓦德馬先生病例之真相〉〈一桶蒙特亞多〉〈未來之事〉〈跳蛙〉〈馮‧肯佩倫和他的發現〉
奇怪,愛倫坡的小說為何多具有「怪」、「異」特質,不只情節怪奇、特異,技法和內容又精心構築的陰森驚駭,死亡書寫的魔昧,陰鬱人性的刻畫?
那你得了解愛倫坡的以下生平:
1809年1月19日愛倫·坡(生養父之複姓)出生於波士頓,父母均為演員,家中有一個哥哥和一個妹妹。其出生後不久父親離家出走,兩歲時母親病故,三兄妹分別被不同的家庭領養。領養坡的是一個較富裕的煙草商,他6歲時隨養父母至英國,1820年回到美國里奇蒙,這期間坡始終收到良好的教育,他在語言及戲劇方面的成績出眾,並已經開始嘗試寫作詩歌。
1824年,坡在心理上承受雙重打擊,生意倒閉的養父脾氣暴躁;暗戀的一位女士病故,為此,坡後來作了一首詩:《至海倫》。第二年,坡的養父因為繼承了一筆遺產而重新富裕,坡與一名少女私定婚約,但雙方家長都強烈反對,最後此婚約被少女的父母廢除。17歲時,坡的養父將其送入維吉尼亞大學,但只給他三分之一的學費,在經濟上受困的坡並不像他的一些同學那樣去工作,年輕的他選擇了賭場,但毫無經驗的成為了失敗者,而他的養父嚴厲的拒絕替他還那筆債務。入學不足一年,坡輟學,回到里奇蒙。第二年3月,坡離家出走。
1827年5月,坡在波士頓以「埃德加·A·佩里」為名應募入美國陸軍。同時,波士頓的一家小出版社出版了坡的第一本詩集,其中共收入10首詩。同年11月,坡所在的軍隊前往南卡羅萊那州守防。1829年,坡的養母去世,坡退伍,當時懷有成為職業軍人志向的坡寫信請養父幫助他進西點軍校,並希望養父能夠資助他的第二本詩集的出版。對此的回答是否定的,雖然如此,同年12月,坡的第二本詩集仍然由巴兒的摩的一家出版社出版了。
1830年5月,坡進入西點軍校,在校中以其諷刺詩聞名,坡甚至還寫信諷刺他的養父,最終其養父與他斷絕關係。不忍軍校刻板壓抑的生活,坡常常故意違反校規,1831年1月受軍事法庭審判後被開除。接下來的幾年,坡住在姑媽家,教表妹維吉尼亞念書。1833年,坡的一短篇小說《瓶中手稿》獲巴爾的摩《星期六遊客報》舉辦的征文比賽的一等獎;另外,《羅馬大圓形競技場》則獲詩歌類比賽中的第二名。
1834年3月,坡的養父逝世。雖然坡的小說和詩歌都開始嶄露頭角,但他的經濟仍十分拮据,評論家約翰·P·甘迺迪很賞識坡的才華,他不僅借錢給坡還將坡介紹給月刊《南方文學信使》的出版人托馬斯·懷特,坡從1835年開始為《南》供稿,憑其犀利的筆調贏得了大批讀者青睞,後受聘為《南》的助理編輯並負責書評專欄。1836年,坡娶表妹維吉尼亞為妻。次年,由於薪金及主編權力範圍與懷特不合而辭職,後遷家紐約。之後連續幾年,坡沒有謀到編輯的職位,他作為自由撰稿人先後為幾家雜誌供稿,但過著極為拮据的生活。
1841年4月,坡成為《格協厄姆雜誌》的編輯,首次發表推理小說,之後結集出版《怪異故事集》。這期間坡希望能夠創辦一本雜誌,1842年從《格》辭職。1843年為《先驅》供稿,6月,短篇小說《金甲蟲》在費城《美元日報》的徵文比賽中獲獎,由於該篇小說被大量轉載,坡變得出名,他的作品順利的被出版,並受邀作巡迴演講。之後幾年,坡的事業較為順利,1845年成為《百老匯雜誌》的所有人,但由於一些個性強烈的評論而受到反對,致使名譽受損,被認為沒有道德、神經錯亂。1846年,在各方面受阻的情況下,坡結束了《百老匯雜誌》,攜病重的妻子搬至紐約郊外。坡同樣患有病疾,但仍堅持寫作,並強有力的反擊那些誹謗他的人。
1847年1月30日,維吉尼亞去世,深愛妻子的坡受到嚴重的打擊,更加無可救藥的酗酒使其精神受到嚴重損害。之後的兩年中,坡曾有過一兩段愛情,但都沒有結果。1849年10月7日,坡因為腦溢血去世。(維基百科)(商周版說死於神志不清地流浪途中醫院)
啥時代了,還以作家生平還原作品,不如來看愛倫‧坡在〈如何寫作布萊克伍德式文章〉的夫子自道:
「瑰瑋的想像,玄妙的哲學,深刻的思索,充滿激情、瘋狂…人們讀起來卻津津有味…那是我的寵物狒狒寫的,當時牠喝了一大杯酒…一但磪定了題目…說教、抒情和自然敘述語氣已陳腔濫調…(要用)簡潔、高調冗長插入式、形上學、超驗(等怪異)語氣…」
原來如此,不過我還是覺得愛倫‧坡小說常出現的模式一一男主角發瘋著魔似地愛/死女主角一一和他上述的情愛史有關,就以代表作〈黑貓〉為例,它寫的就是一個人由于酗酒從善良變得暴躁,將他原本珍愛的黑貓普路托剜去了眼睛,黑貓從此對他敬而遠之。
對此男主角「我」自白道:「我畢竟天良未泯,因此最初看見過去如此熱愛我的畜生竟這樣嫌惡我,不免感到傷心。但是這股傷心之感一下子就變爲惱怒了。到後來,那股邪念又上升了,終于害得我一發不可收拾。關于這種邪念,哲學上並沒有重視。不過我深信不疑,這種邪念是人心本能的一股沖動,是一種微乎其微的原始功能,或者說是情緒,人類性格就由它來決定。誰沒有在無意中多次幹下壞事或蠢事呢?而且這樣幹時無緣無故,心裏明知幹不得而偏要幹。哪怕我們明知這樣幹犯法,我們不是還會無視自己看到的後果,有股拼命想去以身試法的邪念嗎?」
然後,「我」將黑貓吊死在樹枝上,當晚,這人家裏起火,燒得家財散盡,只有一面白牆壁不倒,上面有一層淺浮雕,赫然是一只貓,脖子上還挂著繩索。「我」雖然用科學向自己解釋了一通,但還是心存害怕,後來又從酒吧帶回了一只與普路托相似的貓,這貓被帶回家的第二天就不知被誰剜掉了一只眼睛,這使得「我」對這貓又深惡痛絕又害怕。一天「我」失手殺死了自己的妻子,然後想出了一個絕妙的隱藏屍體的方法——把屍體砌進牆壁。之後「我」發現黑貓竟同時不見了,心裏充滿了恐懼,在警察搜查「我」的家時,牆壁裏發出了貓叫,原來「我」在慌亂中將貓與屍體一起砌進了牆壁。這篇小說寫出了一連貫的潛意識,由于酗酒而暴躁,由暴躁而愧疚,由愧疚而惱怒,由惱怒而惡向膽邊生,而後又由于愧疚而恐懼,由于恐懼而又暴躁,心理描寫層層推進,絲絲入扣。
太抽象了,還不如欣賞下原文有啥文字魅力:
我要開講的這個故事極其荒唐,而又極其平凡,我並不企求各位相信,就連我的心裏都不相信這些親身經歷的事,若是指望人家相信,豈不是發瘋了嗎?但是我眼下並沒有發瘋,而且確實不是在做夢。不過明天我就死到臨頭了,我要趁今天把這事說出來好讓靈魂安生。我迫切打算把這些純粹的家常瑣事一五一十,簡潔明了,不加評語的公之于世。…
我很早就結了婚,幸喜妻子跟我意氣相投,她看到我偏愛飼養家禽,只要有機會物色到中意的玩物總不放過。我們養了小鳥、金魚、良種狗、小兔子,一只小猴和一只貓。這只貓個頭特大,非常好看,渾身烏黑,而且伶俐絕頂。我妻子生來就好迷信,她一說到這貓的靈性,往往就要扯上古老傳說,認爲凡是黑貓都是巫婆變化的。我倒不是說我妻子對這點極爲認真,我這裏提到這事只是順便想到而已。這貓名叫普路托,原是我心愛的東西和玩伴。我親自喂養它,我在屋裏走到哪兒,它跟到哪兒。連我上街去,它都要跟,想盡法兒也趕它不掉。
我和貓的交情就這樣維持了好幾年。在這幾年工夫中,說來不好意思,由于我喝酒上了癮,脾氣習性都徹底變壞了。我一天比一天喜怒無常,動不動就使性子,不顧人家受得了受不了。我竟任性惡言穢語的辱罵起妻子來了。最後,還對她拳打腳踢。…
有一天晚上,我在城裏一個常去的酒吧喝得酩酊大醉而歸,我以爲這貓躲著我,就一把抓住它,它看見我凶相畢露嚇壞了,不由在我手上輕輕咬了一口,留下牙印。我頓時象惡魔附身,怒不可遏。我一時忘乎所以。原來那個善良的靈魂一下子飛出了我的軀殼,酒性大發,變得賽過凶神惡煞,渾身不知哪來的一股狠勁。我從背心口袋裏掏出一把小刀,打開刀子,攥住那可憐畜生的喉嚨,居心不良地把它眼珠剜了出來!寫到這幕該死的暴行,我不禁面紅耳赤,不寒而栗。…
貓傷勢漸漸好轉,眼珠剜掉的那只眼窠果真十分可怕,看來它再也不感到痛了。它照常在屋裏走動,只是一見我走近,就不出所料地嚇得拼命逃走。我畢竟天良泯,因此最初看見過去如此熱愛我的畜生竟這樣嫌惡我,不免感到傷心。但是這股傷心之感一下子就變爲惱怒了。到後來,那股邪念又上升了,終于害得我一發不可收拾。
關于這種邪念,哲學上並沒有重視。不過我深信不疑,這種邪念是人心本能的一股沖動,是一種微乎其微的原始功能,或者說是情緒,人類性格就由它來決定。誰沒有在無意中多次幹下壞事或蠢事呢?而且這樣幹時無緣無故,心裏明知幹不得而偏要幹。哪怕我們明知這樣幹犯法,我們不是還會無視自己看到的後果,有股拼命想去以身試法的邪念嗎?唉,就是這股邪念終于斷送了我的一生。正是出于內心這股深奧難測的渴望,渴望自找煩惱,違背本性,爲作惡而作惡,我竟然對那只無辜的畜生繼續下起毒手來,最後害它送了命。
有一天早晨,我心狠手辣,用跟套索勒住貓脖子,把它吊在樹枝上,眼淚汪汪,心裏痛悔不已,就此把貓吊死了 我出此下策,就因爲我知道這貓愛過我,就因爲我覺得這貓沒冒犯過我,就因爲我知道這樣幹是在犯罪——犯下該下地獄的大罪,罪大之極,足以害得我那永生的靈魂永世不得超生,如若有此可能,就連慈悲爲懷,可敬可畏的上帝都無法赦免我的罪過。
就在我幹下這個傷天害理的勾當的當天晚上,我在睡夢中忽聽得喊叫失火,馬上驚醒。床上的帳子已經著了火。整棟屋子都燒著了。我們夫婦和一個傭人好不容易才在這場火災中逃出性命。這場火災燒得真徹底。我的一切財物統統化爲烏有,從此以後,我索性萬念俱灰了。…
有一天晚上,我醉醺醺的坐在一個下等酒寮裏,忽然間我注意到一只盛放金酒或朗姆酒的大酒桶,這是屋裏主要一件家什,桶上有個黑糊糊的東西。我剛才一直目不轉睛的盯著大酒桶好一會兒,奇怪的是竟然沒有及早看出上面那東西。我走近它,用手摸摸。原來是只黑貓,長得偌大,個頭跟普路托完全一樣,除了一處之外,其他處處都極相象。普路托全身沒有一根白毛,而這只貓幾乎整個胸前都長滿一片白斑,只是模糊不清而已。
我剛摸著它,它就表示立即跳了起來,咕嚕咕嚕直叫,身子在我手上一味蹭著,表示承蒙我注意而很高興.這貓正是我夢寐以求的.我當場向店東情商要求買下,誰知店東一點都不曉得這貓的來歷,而且也從沒見到過,所以也沒有開價.
我繼續擼著這貓,正准備動身回家,這貓卻流露出要跟我走的樣子.我就讓它跟著,一面走一面常常彎下身子去摸摸它.這貓一到我家馬上很乖,一下子就博得我妻子的歡心.…
由于家裏窮,我們只好住在一棟老房子裏.有一天,爲了點家務事,她陪著我到這棟老房子的地窖裏去.這貓也跟著我走下那陡峭的梯階,差點兒害得我摔了個倒栽蔥,氣得我直發瘋.我掄起斧頭,盛怒中忘了自己對這貓還懷有幼稚的恐懼,對准這貓一斧砍下去,要是當時真按我心意砍下去,不消說,這貓當場就完蛋了.誰知,我妻子伸出手來一把攥住我.我正在火頭上,給她這一攔,格外暴跳如雷,趁勢掙脫胳膊,對准她腦殼就砍了一斧.可憐她哼也沒哼一聲就當場送了命.
幹完了這件傷天害理的殺人勾當,我就索性細細盤算藏匿屍首的事了.我知道無論白天,還是黑夜,要把屍首搬出去,難免要給左鄰右舍撞見,我心裏想起了不少計劃.一會兒我想把屍首剁成小塊燒掉,來個毀屍滅迹.一會兒我到院子中的井裏去.還打算把屍首當作貨物裝箱,按照常規,雇個腳夫把它搬出去.末了,我忽然想出一條自忖的萬全良策.我打定主意把屍首砌進地窖的牆裏,據傳說,中世紀的僧侶就是這樣把殉道者砌進牆裏的.
這個地窖派這個用處真是再合適也沒有了.牆壁結構很松,新近剛用粗灰泥全部刷新過,因爲地窖裏潮濕,灰泥至今還沒有幹燥.而且有堵牆因爲有個假壁爐而矗出一塊,已經填沒了,做得跟地窖別的部分一模一樣.我可以不費什麽手腳的把這地方的牆磚挖開,將屍首塞進去,再照舊把牆完全砌上,這樣包管什麽人都看不出破綻來.…
到了我殺妻的第四天,不料屋裏突然闖來了一幫警察,又動手嚴密的搜查了一番.不過,我自恃藏屍地方隱蔽,他們絕對料不到,所以一點也不感到慌張.那些警察命我陪同他們搜查.他們連一個角落也不放過.搜到第三遍第四遍,他們終于走下地窖.我泰然自若,毫不動容.平生不做虧心事,半夜敲門心不驚,我一顆心如此平靜.我在地窖裏從這頭走到那頭.胸前抱著雙臂,若無其事的走來走去.警察完全放了心,正準備要走.我心花怒放,樂不可支.爲了表示得意,我恨不得開口說話,哪怕說一句也好,這樣就更可以叫他們放心的相信我無罪了.
這些人剛走上梯階,我終于開了口。”諸位先生,承蒙你們脫了我的嫌疑,我感激不盡.謹向你們請安了,還望多多關照.諸位先生,順便說一句,這屋子結構很牢固。”我一時頭腦發昏,隨心所欲的信口胡說,簡直連自己都不知道說了些什麽。”這棟屋子可以說結構好得不得了.這幾堵牆——諸位先生,想走了嗎?——-這幾堵牆砌得很牢固。”說到這裏,我一時昏了頭,故做姿態,竟然拿起手裏一根棒,使勁敲著豎放我愛妻遺骸的那堵磚牆.
哎吆,求主保佑,把我從惡魔虎口中拯救出來吧!我敲牆的回響餘音未寂,就聽得墓塚裏發出一下聲音!開頭甕聲甕氣,斷斷續續,像個小孩在抽泣,隨即一下子變成連續不斷的高聲長嘯,聲音異常,慘絕人寰。這是一聲哀號,半似恐怖,半似得意。只有墮入地獄的受罪冤魂痛苦的慘叫,和魔鬼見了冤魂遭受天罰的歡呼打成一片,才跟這聲音差不離.
要說說我當時的想法未免荒唐可笑.我昏頭昏腦,踉踉蹌蹌的走到那堵牆邊.梯階上那些警察大驚失色,嚇得要命,一時呆若木雞.過了一會兒,就見十來條粗壯的胳膊忙著拆牆.那堵牆整個倒下來.那具屍體已經腐爛不堪,凝滿血塊,赫然直立在大家眼前.屍體頭部上就坐著那只可怕的畜生,張開血盆大口,獨眼裏冒著火.它搗了鬼,誘使我殺了妻子,如今又用喚聲報了警,把我送到劊子手的手裏.原來我把這怪物砌進墓牆裏去了!