讀日本文明開化之父《福澤諭吉自伝》(商周,2005),總聞到福澤氏的一股自吹味,而且是夾雜著他所厭惡者的臭氣,你比如他最厭惡的武士道之尊皇攘夷,並因而拒絕當官,不論是幕府或天皇的官,他的理由是双方都是保守封建不進行文明開化。
可他自己就充滿著流浪武士的流氓氣,還自辯自己並非好色好殺之徒。沒讀過他自伝,還會誤以為他多文明。
文學化的自伝,老頑童的告白而已,何必當真?
那可不!他可是很認真的,不然怎會以蘭學和西學來反漢學,最終並且走上主張侵略中國、脫亞入歐。
你要體諒福澤氏的苦心,譯者不是序言:「如果不了解此隱藏於日本人心靈深處的(想成為世界一流大國的)情結,我們就無法解釋高聲疾呼民主、獨立、平等的福澤諭吉,其晚年竟然會提出『脫亞入歐』論,並且在對外政策上支持明治政府採取強硬的手段。」(p.8)
依我在《台灣共犯體》的研究,日本的新興知識分子無論來自英美的自由主義、或法德的社會主義,最終都臣服於國家主義。以「明六社」為例、它雖強調自由主義、政教分離、民主政治、功利主義,但武士參政傅統、尤其強烈的富強動機,使得他們的主張在面對國家利益優先時,皆被打了折扣或投靠政府成為官僚派學者。即使自由主義的頭頭「福澤諭吉」其動機也在富國強國,所以他才會主張「脫亞」對外侵略,並視中日甲午之戰為「野文」之爭。另一激進民權運動領導者「中江兆民」,其民權目的也在求國權發展,故面對對外侵略時(他本人即致力於對中韓侵略),民權也就萎縮了。
即便社會主義領袖「幸德秋水」,依井上清研究,幸德也曾站在帝國列強立場,主張日本加入瓜分中國的行列。井上清感慨地說:「日本人,不用說天皇制官僚和統治階級,就連最先進的工人和社會主義者,也如此深入而廣泛地被帝國主義的思想和心情所束縛」。
這有啥好奇怪的,日本從大化革新以來不論「唐化」或「西化」都是以自己的「和魂」為根為體。
這麽說來,福澤諭吉與他所厭惡者只不過是意氣之爭了?
這也不盡然,以當時來看,彼此似乎鬥的你死我活,事後析判起來又不是那麽一回事。
難怪事過境遷,又有人會認為福澤諭吉所反對的幕府封建伝統也是有助於日本現代化的。
連明治維新的出國考察團也是仿自被推倒掉的幕府,福澤諭吉就二次參加過幕府的出國考察團。
福澤諭吉>維基百科
福澤諭吉(1835年1月10日-1901年2月3日),日本明治時期的著名思想家及教育家,東京學士會院的首任院長。他作為日本著名私立大學慶應義塾大學的創立者,被列為明治六大教育家之一。他的肖像被印在日本銀行券D號1萬日元(最大面額,1984年-2004年)和E號1萬日元(2004年始用)的紙幣正面。
目錄
1 生平
2 思想
3 脫亞論
4 主要著作
5 中文譯
6 相關人物
7 相關條目
8 外部連結
9 參考文獻
生平
福澤諭吉在美國舊金山和一個美國女子合影,1860年福澤諭吉生於大坂堂島,是當時的豐前國中津藩藏屋敷的下等武士福澤百助的次子。由於他出生的當晚,作為儒學家的父親剛剛獲得《上諭條例》(記錄清朝乾隆帝時期的法令的著作),因此給他取名為「諭吉」。諭吉的父親既從事管理與大坂的商人的貸款業務,也是一位通曉儒學的學者。但是由於身份卑微,在等級制度森嚴的中津藩一直未能有所建樹,終生不得志而溘然逝世。因此,諭吉在日後說「門閥登記制度是父親的敵人」,他本人對封建制度也開始產生懷疑。
諭吉在1歲6個月的時候就失去了父親,回到中津(現在的大分縣)。他與他的兄弟或者當時的普通武士家子弟不同,並沒有忠孝仁義的觀念,也不敬神佛。他起初也非常厭倦讀書,到了14、5歲的時候,由於周邊環境的壓力,他才開始學習。不久,他的能力就逐漸積累,漸漸地開始閱讀各種漢文書籍。
安政元年(1854年),19歲的諭吉前往長崎,學習蘭學。作為他人生的轉機便是這時。由於佩里侵日,日本國內對火炮戰術的需求高漲。為了學習荷蘭的火炮技術,必須要有通曉荷蘭語的人才。於是諭吉的兄長便建議諭吉學習荷蘭語。諭吉此後開始拜訪長崎的火炮專家山本物次郎,在荷蘭語翻譯的指導下開始學習荷蘭語。
次年1855年,介紹諭吉認識山本的奧平一岐與諭吉不和,便通知諭吉返回中津。但是,從離開中津那時便不打算再回去的諭吉卻自行經過大坂前往江戶(現東京)。他到大坂後,便去投靠與父親同在中津藩藏屋敷工作的兄長。兄長勸阻他前往江戶,並說服諭吉前往大坂學習蘭學。於是諭吉便來到了緒方洪庵的適塾。這中間,因為患傷寒,曾暫時回到中津休養。
1856年,諭吉再次前往大坂求學。同年,由於兄長去世,他成為福澤家的戶主。但是,他仍然沒有放棄求學,變賣了父親的藏書和部分家產後,還清了債務,雖然除了母親以外的親戚都表示反對,但是諭吉還是毅然前往大坂。由於他無力支付學費,便從奧平一岐處借來便偷偷抄寫的建設工程學的教科書(C.M.H.Pel,Handleiding tot de Kennis der Versterkingskunst,Hertogenbosch 1852年),並以翻譯該書的名義作為緒方的食客而學習。1857年,諭吉成為適塾的塾長。他在塾中研讀抄寫荷蘭語的原著,並根據書中的理論進行化學實驗等。但是由於他害怕見到血,從來沒有做過放血或者解剖手術。雖然適塾主要是教授醫學,但是諭吉對荷蘭語的學習超過了對醫學的興趣。
1858年,諭吉為了担任在江戶的中津藩官邸內設立的蘭學塾的講師,便和吉川正雄(當時名為岡本周吉,後改名古川節藏)結伴前往江戶。當時住在築地鐵炮洲的奧平家的中屋敷,在那裡教授蘭學。這個小規模的蘭學塾後來成為了慶應義塾的前身,因此這一年便被定為慶應義塾大學的創立時間。
1859年,諭吉前往橫濱。當時,根據日美修好通商條約,橫濱成為外國人的居留地。但是當地全用英語,學習了荷蘭語的諭吉連招牌的文字都看不懂。從此他痛感學習英語的必要,便開始通過字典等自學英語。
同年冬,為了交換《日美修好通商條約》的批准文本,日本使團要乘坐美國的軍艦Powhatan號赴美國,日本決定派遣咸臨丸作為護衛艦。諭吉作為咸臨丸的軍官木村攝津守的助手,在1860年(萬延元年)前往美國。當時咸臨丸的指揮官是勝海舟。之後,福澤也以在首次看到蒸汽船僅僅7年後就乘坐完全由日本人操縱的軍艦橫渡太平洋而感到自豪。
雖然諭吉已經在書上了解了很多美國的事物,但是還是受到了文化差異的震撼。例如他在書中寫道,在日本,幾乎沒有人不知道德川家康的子孫的近況,但是美國人幾乎沒有人了解喬治·華盛頓的後代們的生活。(事實上,華盛頓並沒有留下後裔) 諭吉還和同行的翻譯中濱萬次郎一起購買了韋伯辭典的盜版書帶回國內,成為日後研究的幫助。
回國後,他仍然在鐵炮洲教授課程。但是此時他決定放棄荷蘭語,專教英語,把蘭學塾改變成英學塾。同時也受雇於幕府,從事政府公文的翻譯。據說當時他對於不能理解的英文部分,還需要參考荷蘭語的譯本進行翻譯。回國的當年,福澤還將在美國購買的漢語和英文對譯本詞彙集《華英通語》加入日語譯文,作為《增訂華英通語》出版[1]。這是福澤諭吉最早出版的書籍。在書中,福澤將表示V的發音的假名「ウ」上面加上濁音符號變成「ヴ」,這成為後來日本通行的標註方法。
在同年冬天,日本派遣以竹內下野守為正使的使節團出使歐洲各國,福澤諭吉也隨之同行。當時也用幕府發給的津貼費買了許多英文書籍帶回日本。他在歐洲對於土地買賣等制度也感受到了文化的差異,並對於許多在書本上無法看到的事物進行調查。例如歐洲人習以為常但日本人前所未聞的醫院、銀行、郵政法、徵兵令、選舉、議會等。
通過這幾次參加海外使團的經歷,福澤痛感在日本普及西學的重要。回國後,他寫作了《西洋事情》等書,開始了對西學的啟蒙活動。當時,他曾作為官員提倡幕府機構的改革,但在1868年(慶應4年)後,便將蘭學塾改名為「慶應義塾」,專心從事教育活動。
在明治維新後,福澤繼續大力提倡普及西學。並針對日益高漲的國會設立運動,提出創立英國流的不成文憲法的論調。他在1881年(明治14年)的政變後與政府要人絕交,在1882年創辦日報《時事新報》,遵循不偏不倚的立場,引導社會輿論。1898年因為腦出血而病倒,之後雖然一度康復,但在1901年(明治34年)複發,溘然長逝。在葬禮上,遺屬遵從福澤的遺志,婉拒了各方的獻花,但是唯獨默然收下了福澤的盟友大隈重信送來的喪禮。
由於福澤生前居住在慶應義塾的校區內,因此現在在他去世時所在的慶應義塾大學三田校區內設有石碑。戒名是「大觀院獨立自尊居士」[2],墓地在麻布山善福寺。每年2月3日(福澤諭吉的忌日)被稱為雪池忌,校長會帶領眾多師生前往掃墓。
福澤由於是1萬日元的正面人物而在日本家喻戶曉。有時候人們也將1萬日元直接叫做「福澤諭吉」或者「諭吉」。也因此,有人在數1萬元紙幣的張數時,會以1人、2人的人數來計數。
福澤也是將會計學的基礎「複式記賬法」介紹給日本的第一人。「借方」、「貸方」的用語也是福澤首先翻譯的。
首先將近代保險制度介紹給日本的也是福澤諭吉。他在《西洋旅案內》(中譯:西洋旅遊介紹)中介紹了人壽保險、火災保險和損害保險等三種保險制度。
思想
福澤諭吉的胸像。位於慶應義塾大學三田校區圖書館舊館前福澤諭吉主要的思想特徵是反對封建社會的身份制度。他激烈地抨擊封建時代的專制壓抑。福澤在其著作《勸學篇》第一篇開篇第一句即使「天在人之上不造人,天在人之下不造人」可見其對于封建專制的抨擊和對自由平等的肯定。更在《勸學篇》後續篇章中提倡男女平等,婚姻自由等近代化思想。此外,他也吸收了西方的社會契約論,提出要使國民和政府的力量相對均衡。這種均衡說體現了福澤獨特的政治理念,反映出他並非完全照搬西方的政治學說。此外,福澤在其著作《勸學篇》中強調「一人之自由獨立關係到國家之自由獨立」。而要達到個人的自由獨立,就必須要具備數學、地理、物理、歷史等等現代科學知識。福澤的代表性語言就是「獨立自尊」,這也成為了他死後的戒名。福澤毫無疑問是明治維新時代的最高級別的精神導師之一。其著名著作是《勸學篇》17篇,《福翁自傳》,《脫亞論》。尤其是《勸學篇》,在當時的日本幾乎人手一本。
脫亞論
福澤諭吉終其一生都致力於在日本弘揚西方文明,介紹西方政治制度以及相應的價值觀。他在《時事新報》發表了著名的短文《脫亞論》,積極地提倡在明治維新後的日本應該放棄中華思想和儒教的精神,而吸收學習西洋文明。基於優勝劣汰的思想,他認定東方文明必定失敗,因此他呼籲與東亞鄰國絕交,避免日本被西方視為與鄰國同樣的「野蠻」之地。他對當時的東亞其他國家採取蔑視的態度,比如將中日甲午戰爭描述為一場「文野(文明與野蠻)之戰」;認為朝鮮王朝、清朝是「惡友」。故而《脫亞論》又被認為是日本思想界對亞洲的「絕交書」。 福澤諭吉對於西洋文明並非沒有取捨。可以說在其自由主義的表象之下,始終貫徹不移的是他的民族主義思想。此後,也有人批評福澤是一位肯定侵略行為的種族歧視主義者。但是,根據平山洋的《福澤諭吉的真實》(文春新書)的文字,其實這應該歸因於《福澤諭吉傳》的作者、《時事新報》的主筆、《福澤全集》的主編石河干明。根據平山的論點,雖然福澤批評了支那(中國)和朝鮮的政府,但是並不是貶低其民族本身。至於將清朝的士兵稱為「豬玀」等種族歧視的說法,其實是石河將自己的觀點偽造成福澤的說法寫入全集的。但是,對於這種觀點,仍有不少人表示質疑。但根據《脫亞論》,事實上當時福澤認為日本,中國之間如同近鄰。而日本已經將舊的茅草房改建成石房,但中國仍然是茅草房。所以福澤認為應該想方法令中國也改建為石房,不然代表中國的茅草房著火一樣會影響到改建成石房的日本。為了代表日本的房子的安全,日本應該不惜強占還是草房的中國,朝鮮。幫助其改建成石房。而且事實上,福澤甚至還資助過當時朝鮮的政變。但無論福澤如何認為,作為日本當時的精神導師的福澤在推動日本走向侵略道路的問題上亦難辭其咎。他對亞洲的觀點,尤其在當時精神導師的地位而導致很大程度上影響了日本民眾的心理,而這種普遍存在的觀點,成為日後日本軍隊在亞洲國家實施暴行的思想根源。因此,二戰後,台灣人民視他為「最可憎恨的民族敵人」,朝鮮人民把他看作是「破壞朝鮮近代化的民族敵人」,在一些學者的眼中,他更是日本侵略亞洲路線的基本設計者,堪稱「日本近代第一位軍國主義理論家」。而福澤「脫亞入歐」的理論至今仍在影響着日本的發展,可以說是「現今日本政治右傾化思潮的總根源」。
主要著作
《西洋事情》
《勸學篇》
《日々のをしへ》
《文明論概略》
《通俗民權論》
《通俗國權論》
《民情一新》
《時事小言》
《福翁自傳》
《福翁百話》
《痩我慢之說》
《丁丑公論》
中文譯
《勸學篇》 群力譯,商務印書館,首次出版年月:1958年,印刷年月:1996年
《文明論概略(漢譯世界學術名著叢書)》 北京編譯社譯,商務印書館,1982年6月北京第3次印刷;1995年3月北京第6次印刷
《福澤諭吉與文明論概略/人之初名著導讀叢書》 鮑成學 劉在平 編著,2001年,中國少年兒童出版社《福澤諭吉自傳》 馬斌譯,商務印書館,1980年
《福翁百話:福澤諭吉隨筆集》 唐雲譯;張新華譯;蔡院森譯;侯俠譯,三聯書店上海分店,1993年
《福澤諭吉教育論著選/外國教育名著叢書》 王桂主譯,人民教育出版社,2005年
外部連結
勸學篇 初編~十七編(日文)
脫亞論全文(日文)
福澤諭吉:脫亞論 及分析(中文)
福澤諭吉的文明論和脫亞論(中文)
讓福澤諭吉自己談自己吧!(中文)
福澤諭吉的童年(繁體中文)
福澤諭吉介紹(繁體中文)
參考文獻
^ 『華英通語』(日文)
^ 「獨立自尊」代表身心完全獨立,自尊自愛,不侮辱作為人的品位。
《福澤諭吉與日本近代化》 [日]丸山真男著,區建英譯,學林出版社,1992年,ISBN 7805107534
《讓福澤諭吉自己談自己吧!》 [日]井田進也著,中華讀書報,2005年
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%A6%8F%E6%B3%BD%E8%B0%95%E5%90%89&variant=zh-hant
陳毓鈞:西方已經衰落 台灣應“脫美入亞”
中評社香港2008-7月31日電/臺灣聯合報今天發表北京清大中美關係研究中心高級研究員(台北市)陳毓鈞的文章指出,自從兩會重啟協商,兩岸和解勢頭看好,儘管華府說樂見兩岸和平對話,降低台海緊張,然美台之間卻出現一種詭異的氛圍。
前些日,美軍太平洋司令部司令基廷表示,兩岸關係緩和不小,兩岸非常不可能發生衝突,故美將凍結對台軍售。美國務院雖表示會依照“台灣關係法”出售必要防禦性武器給台灣,但並沒有指基廷的談話有誤。近日,“立法院長”王金平訪問華府,他感覺兩岸融冰後,美台軍售立場丕變,以前是美來求臺灣買,現在是臺灣求美國賣。兩相對照,說明美國內部對台軍售問題出現爭議,已不是傳言而是存在的現實。
這其中,最令人驚訝的是,曾在國務院和情報單位任職的沙特,最近在一場研討會上主張,如果台灣和大陸走得太近,美國將直接和北京談判處理台灣問題,因而將會“犧牲”台灣。雖然,這是沙特個人意見,不過它多少反映了美國兩岸事務界一些人士的情緒,特別是來自保守右派的圈圈。
文章續道,美國會不會“犧牲”台灣?我們不敢說一定會,但也不敢說沒有可能性。這個問題必須擺在國際政治現實主義的角度,以及根據實證主義的經驗法則來看。就過去而言,美國確實“犧牲”了台灣三次。
一、一九五○年元月,美國準備和中共新政權談判建交,因而對已在台灣的“中華民國”執行“塵埃落定”政策,並打算讓蔣介石到馬尼拉組流亡政府,後因韓戰而改變一切。二、一九七一年十月,聯合國大會表決中國代表權前夕,基辛格在北京和周思來談判尼克松訪華一事,致使“中華民國”以四票之差被迫退出聯合國。三、一九七九年下半年,卡特政府和鄧小平秘密談判建交,台北完全被蒙在鼓裡,中美發表建交前十二小時,華府才告知台北。
在中美台三邊關係中,基辛格早已說過,美國的國家利益是在華府決定,而不是北京或台北。不過,處於二十一世紀中國崛起的全球化時代中,華府愈來愈要著重考量北京的利益,這也就是布什所說若不去參加奧運開幕式,就會冒犯中國人民的道理。
文章認為,在後冷戰的全球化時代裡,台灣的戰略利益已大幅下降,這是不爭的事實。但是,“中華民國”畢竟不是毫無作為的,它仍有一定的實力可以對自己的未來有抉擇,最重要者當是和平、繁榮、穩定以及可持續的成長和發展。
冷戰即將結束之際,以發表“歷史終結”而名噪一時的福山,近日承認歷史尚未終結,西方自由民主也未贏得勝利。又說未來世界將是多元多極格局,而不是單極的美國為主格局。目前,西方已經衰落,而非西方世界正在崛起。台灣從來不是西方的一員,卻是亞洲的一部分。面向未來,台灣必須改變過去事事以美國為首的思維,走“脫美入亞”之路,才能找到自己真正的利益。
http://www.china999.org/china999_big5/www/league_memo.php?id=12954
蘭學>維基百科
蘭學(日文:蘭学,假名:らんがく)指的是在江戶時代時,經荷蘭人傳入日本的學術、文化、技術的總稱,字面意思為荷蘭學術(Dutch learning),引申可解釋為西洋學術(簡稱洋學,Western learning)。蘭學是一種透過與出島的荷人交流而由日本人發展而成的學問.蘭學讓日本人在江戶幕府鎖國政策時期(1641-1853)得以了解西方的科技與醫學等等。
籍著蘭學,日本得以學習歐洲在當時在科學革命所達致的成果,奠下日本早期的科學根基。這也有助於解釋日本自1854年開國後,能夠迅速並能成功地推行現代化的原因。
目錄
1 歷史
1.1 開端(1640年─1720年)
1.2 西洋知識的開放(1720年─1839年)
1.3 擴張與政治化(1839年─)
2 蘭學內容
2.1 醫學
2.2 物理學
2.3 電子學
3 蘭學學校
4 參見
歷史
長崎出島的荷蘭商人是自1640年來唯一獲日本政府容許在日經商的歐洲人,但他們的行動經常受到了嚴格的監視與限制。最初他們只准許一年赴日一次,並參見江戶的大將軍。這種經商後來成為把西方工業革命和科學革命知識傳入日本的途徑。日本人從荷人購買和翻譯了許多有關科學的書籍,穫得了西方珍奇和工業製品(如時鐘),以及西洋新發明的展示(如展示電動製品以及在19世紀初的熱氣球升空)。17-18世紀,荷蘭可說是當時歐洲經濟富裕和科技先進的國家之一,這些特定因素使荷蘭在西洋學術傳入日本的過程中佔獨特位置。
當時,數千部有關蘭學的刊物得以出版,並在日本人之間傳閱,而日本人當時的識字率約為70-80%。此外,日本在當時已擁有全世界最大的城市人口,如江戶共有一百萬名居民及許多大城市(如大阪和京都),為蘭學的興起提供了有利的條件。在這些大城市中,更有一些商舖專門向大眾售賣西洋珍奇。
開端(1640年─1720年)
第一期蘭學的發展受到較大的限制。自1640年,日本政府打擊基督教,並禁止傳播西方書籍。一小群傳統從事日荷翻譯的人在長崎從事翻譯工作和傳播新事物。
此外,荷人被要求在每年一次抵江戶時,向大將軍報告世界新近發生的大事及獻上西方珍奇。最後,荷人在長崎的商行除了負責正式的絲綢及鹿皮貿易外,也准許在一定程度上參與「私人貿易」。於是,一個售賣西方珍奇事物的市場發展起來,集中在長崎一帶。另外,由於荷人在出島有常駐醫生,一些日本政府高官往往在當地缺乏醫生時向荷籍醫生求診。其中,較為重要的醫生為Caspar Schamberger,他向日本引進了一些醫書,藥物及治療方法。
西洋知識的開放(1720年─1839年)
雖然從1640年起外國書籍禁止傳入日本,但及至1720年,該禁令在大將軍德川吉宗下開始放寛。當時不但准許引入外國書籍,並把它們翻譯成日文。其中,1787年森島中良出版的《紅毛雜話》,記載了許多來自荷蘭的知識(包括一些新事物,如顯微鏡、氣球等)、討論了西洋的醫院和一些疾病的知識、列出繪畫及銅板印刷的技巧、描述了製造發電器及大型輪船,及有關新近地理知識。
1804-1829年間,幕府和寺子屋在全國各地也開辦學校更進一步傳播西洋新知識,荷蘭特使和科學家獲准更容易地進入日本社區。譬如,德籍醫生菲利普·弗朗茲·凡·西博爾德)(Philipp Franz von Siebold)隨荷蘭外交團赴日與日本學者展開多次交流。他邀請了日本科學家向他們展示西洋科學,並向他們學習有關日本的知識與習俗。1824年,西博爾德獲大將軍聘請開辦醫科學校並收生五十人。他們幫助西博爾德有關植物學及自然科學的研究。他的學校名為「鳴滝塾」,後來變成了約五十名蘭學生聚會的地方。
擴張與政治化(1839年─)
蘭學運動的發展逐漸涉及日本對外開放的政治問題。大部分籣學生鼓吹更進一步吸收西洋新知識和開放對外貿易,從而提開國力及推行現代化。在此時,蘭學變得更成熟,並大力宣揚西洋各方面的先進知識。
1839年,蘭學生受到政府的打壓,釀成「蠻社之獄」事件,這是由於蘭學生們反對幕府在1825年所頌布的「異國船掃蕩令」,向埋岸的外國船〔荷蘭除外〕進行炮擊。而該事件的起因是由於1837年的莫里森號事件(日文:モリソン号事件),當時一艘非武裝的美國商船因埋岸而遭到炮擊。其後該令在1842年撤銷。
在幕末時代(1853年─1867年),日本開國,蘭學步向式微。當時政府派遣許多學生放洋留學,並僱用大量外籍講師赴日向日本人教授新知識和擔任顧問,促使日本成為迅速現代化的國家。
一些人認為蘭學使日本不至於完全與18-19世紀西洋科技進步脫節,令日本得以建立初步的科學基礎。這種開放態度說明了自1854年日本開國後得以迅速現代化的原因。
蘭學內容
自1720年起,醫學典籍紛紛從荷蘭傳入,並翻譯成日文。在當時的醫學界,傳統中醫學者與蘭學生之間發生激烈爭議,引發一連串實驗和解剖。西洋醫術的精確性引起了人們的注意,並有許多新醫書出版。譬如,1759年的《藏志》(藏,即臟,內臟)及1774年的〈解體新書〉,成為當中的參考典籍,後者更是由一些日本學者出版,包括杉田玄白。該書大概根據1734年荷文版的《Ontleedkundige Tafelen》寫成,而荷文版亦由1732年德人Johann Adam Kulmus的《Anatomische Tabellen》翻譯而來。
1804年,華岡青洲實行在世界上首次應用在乳癌手術(割除乳房)的全身麻醉。這項手術結合了中藥和西洋手術的技術,比西洋學者Crawford Long,Horace Wells和William T.G. Morton發現並應用乙醚(1846年)和哥羅芳(1847年)作為全身麻醉早了四十年。
1838年,緒方洪庵醫生成立了一所蘭學學校,名為「適塾」。有名的畢業生有福澤諭吉和大鳥圭介,他們後來成為推動日本現代化的關鍵人物。緒方在1849年著有《病學通論》,這是在日本首次出版探討病理學的典籍。
物理學
一些早期蘭學家已開始涉獵西方在17世紀發展的物理學理論,譬如志築家第八代的長崎荷語翻譯家志築忠雄,在完成首次系統性地分析荷語文法後,在1798年翻譯了拉丁文版的物理學典籍《Introductio ad Veram Physicam》而成為曆象新書。該書由英人John Keil寫成,內容關於牛頓力學。志築更創造了一些新的科學詞彙,有些更沿用至現代日本,例如「重力」、「引力」、「遠心力」(中文即離心力)及「集點」(即質心)等。另一位蘭學家帆足萬里,從一本日荷字典學成荷語後,在1810年出版了一本物理學手冊,名為《窮理通》,主要集合十三本荷文書籍寫成。
電子學
約自1770年起,電子實驗在日本普及起來。1745年,萊頓瓶在歐洲發明了以後,平賀源內在1770年從荷蘭人首次得到類似的靜電產生裝置。1776年,他更將它改良。該裝置中靜電的產生是由於當中的玻璃管與鍍金棒摩擦而來的,並製造出許多電力的效果。這些發電裝置被複製並獲日本人採用,並稱之為「エレキテル」(即摩擦起電器,荷文原為elektriciteit)。就像歐洲,該裝置是用作好奇玩意,如在某物體上方產生閃光,或認為該裝置在醫療上有幫助。在《紅毛雜話》中,「エレキテル」被描寫成能從人體中抽走閃光,用作治病的裝置。在一些售賣西方珍奇玩意的商店,這款裝置獲大眾青睞。這一類型裝置後來被其他學者改良,如佐久間象山。
日本首部電力學著作《阿蘭陀始制エレキテル究理原》由橋本宗吉寫成,並於1811年出版。書中記載了許多電力學的知識,如發電裝置、人體的導電性,及1750年富蘭克林有關閃電的實驗。
蘭學學校
江戶:大槻玄澤的芝蘭堂
大坂:緒方洪庵的適塾
長崎:菲利普·弗朗茲·凡·西博爾德的鳴滝塾
佐倉:佐藤泰然的順天堂
參見
文章定位: