24h購物| | PChome| 登入
2004-06-14 21:31:52| 人氣132| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

這題答案很長

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

This conversation is inspired by the sentence: “這個答案很長,要用一輩子的時間回答”. And then happen to find out that the same idea exudes total different flavor when being sheathed in different wordings, specifically in different languages.
The conversation takes place between lovers. 「A」is woman, 「B」is man.

A. You have to take the responsibility if you kiss me.
B. What responsibility?
A. This is a question with lengthy answers. It takes you a whole life to learn it.
B. But you won’t produce kids if I kiss you?
A. And you won’t produce kids if you don’t take the responsibility.
B. And I don’t want kids, so I don’t have to take the responsibility?
A. And I don’t want kids, so don’t you kiss me!

這翻成中文就完全走味了,故此略。但現在我還不知道為什麼。也許在用字淺詞上小心一點,可以傳遞一點味道。不管如何,當邏輯順著那個語言而行的時候,翻譯總是行不通。特別是在強調味道這個東西的時候。






台長: Quintina
人氣(132) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文