Ralph Stanely ( born February 25, 1927 )
_____________________________________________________________________
經由臉書上朋友Chih-Chien Chou 的介紹,聆聽了 “O Death, O Death.” 這首歌曲,透過 Ralph Stanley 唱來,十分吸引人。據查是藍調草根 (bluegrass),風味非常特殊。這首歌原是美國阿帕拉契地區的輓歌,作者不詳。近來不同的歌手所唱歌詞略異。我根據網路上查到 Ralph Stanley 的演唱歌詞,翻譯如下。
譯完之後,又在維基網站找到原始歌詞,與 Ralph Stanley 的歌詞稍有小異。原想根據原始歌詞改譯,但又發覺 Ralph Stanley 的也有優勝之處,就照舊了。
原始歌詞錄貼於後,可作為參照。
詳細資料可看維基網站 O'Death- Wikipedia, the free encyclopedia
______________________________________________________________________
Ralph Stanley: O Death ( Youtube上的演唱音樂 )
O, Death 噢,死神
O, Death 噢,死神
Won't you spare me over 'til another year 為何你不多給我一年
Well what is this that I can't see 喔,這是什麼,我看不見啊
With ice cold hands takin' hold of me 以冰冷的雙手抓住我
Well I am death, none can excel 喔,我是死神,勝過一切
I'll open the door to heaven or hell 且將開啟到天堂和地獄的門戶
Whoa, death, someone would pray 咳,死神,有人會祈求
Could you wait to call me another day 你能改天再召喚我嗎
The children prayed, the preacher preached 孩子們禱告,牧師呼籲
Time and mercy is out of your reach 但時間和寬赦非你權力
I'll fix your feet 'til you can't walk 我要僵化你的雙腳直到不能行走
I'll lock your jaw 'til you can't talk 鎖住你的下顎直到不能說話
I'll close your eyes so you can't see 我要閉上你的眼讓你看不見
This very air, come and go with me 此等非常景況,來與我同去
I'm death I come to take the soul 我是死神,我來帶走靈魂
Leave the body and leave it cold 留下身體任其冰冷
To draw up the flesh off of the frame 將血肉從骨架吸取
Dirt and worm both have a claim 泥土和蟲蟊皆有此權利
O, Death 噢,死神
O, Death 噢,死神
Won't you spare me over 'til another year 為何你不多給我一年
My mother came to my bed 我母親來到床前
Placed a cold towel upon my head 在我額頭放上冷毛巾
My head is warm my feet are cold 我頭溫暖腳冰冷
Death is a-movin upon my soul 死神步步進逼我的靈魂
Oh, death how you're treatin' me 噢,死神,看你如何待我
You've close my eyes so I can't see 你已經闔上我的雙眼讓我目盲
Well you're hurtin' my body 喔,你正損傷我的身體
You make me cold 令我冰涼
You run my life right outta my soul 將我的性命驅離我的靈魂
Oh death please consider my age 噢,死神,請顧念我的年紀
Please don't take me at this stage 切勿在這時帶走我
My wealth is all at your command 我的財富任憑處置
If you will move your icy hand 只要你移開那冰涼的手
Oh the young, the rich or poor 噢,年輕人,不論有錢沒錢
Hunger like me you know 應知飢餓如我
No wealth, no ruin, no silver no gold 財富、潦倒,和金銀財寶
Nothing satisfies me but your soul 沒有一樣可滿足我,除了你的靈魂
O, death 噢,死神
O, death 噢,死神
Wont you spare me over 'til another year 為何你不再給我一年
Wont you spare me over 'til another year 為何你不再給我一年
Wont you spare me over 'til another year 為何你不再給我一年
_______________________________________________
維基網站上的原始歌詞:
O,Death. O, Death.
Won't you spare me over 'til another year?
Well,what is this that I can't see
With ice cold hands takin' hold of me
Well I am death, none can excel
I'll open the door to heaven or hell
'O, death' someone would pray
'Could you wait to call me another day?'
The children prayed, the preacher preached
Time and mercy is out of your reach
I'll fix your feet 'til you can't walk
I'll lock your jaw 'til you can't talk
I'll close your eyes so you can't see
This very hour, come and go with me
I'm death I come to take the soul
Leave the body and leave it cold
To draw the flesh off of the frame
Dirt and worm both have a claim
O,Death. O, Death.
Won't you spare me over til another year?
Mymother came to my bed
Placed a cold towel upon my head
My head is warm my feet are cold
Death is a-movin' upon my soul
Oh, death how you're treatin' me
You've close my eyes so I can't see
Well you're hurtin' my body
You make me cold
You run my life right outta my soul
Oh death please consider my age
Please don't take me at this stage
My wealth is all at your command
If you will move your icy hand
The old, the young, the rich or poor
All alike to me, you know
No wealth, no land, no silver no gold
Nothing satisfies me but your soul
O,Death. O, Death.
Won't you spare me over 'til another year?
_____________________________________________
Concerning Death ─── Sketches by Joe
#01
#02
#03
#04
#05
#06
#07
#08
#09
文章定位: