「皮爾‧金」(Peer Gynt )作品23是葛利格的代表作之一,是為易卜生(Henrik Johan Ibsen,1828-1906)的戲劇「皮爾‧金」譜作的戲劇音樂。全部音樂共27曲(有編號的26曲,無編號的1曲),後來選出其中8曲編組為兩套管弦樂組曲(作品46與作品55)。另外作曲家本人改編其中幾首為鋼琴獨奏曲與由鋼琴伴奏的歌曲。
先簡單談「皮爾‧金」。這是挪威的大戲劇作家易卜生所寫的戲劇詩。是書名,也是男主角的名字。易卜生留有26部戲劇詩,其作品現在也經常在全世界上演,其次數僅次於莎士比亞的戲劇。幼時家境貧困,因而在青年時期,遭遇到很多困難。1852年擔任「國民劇場」的經理兼作家,為劇場著作不少戲劇詩。1857年就任奧斯陸克里斯欽劇場的藝術監督。1866年發表的戲劇詩「火災」(Brand)獲得成功,次年發表的作品就是「皮爾‧金」。這部作品原來是不以上演為目的的案頭戲,後來易卜生計畫把它搬上舞台。這部作品本來就不適合在舞台上表演,因此易卜生想用音樂補其不足,於是在1874年寫信邀請葛利格為此劇寫戲劇音樂。
葛利格考慮到自己的作風比較適合於小品,但不適合於富有戲劇性,規模又大的舞台作品,因此一開始還不接受委製,後來覺得這種民族性題材有趣,報酬也不錯就接下來。他馬上著手譜曲,沒想到這工作相當難,結果花了一年半的時間,直到次年才完成戲劇音樂「皮爾‧金」作品23全曲27首。原來,「皮爾‧金」的故事不適於寫成音樂,害得葛利格吃了不少苦。他給朋友的信上還說「接了個麻煩的工作。」
1786年2月24日,5幕戲劇「皮爾‧金」在奧斯陸克里斯欽劇場首演,獲得大成功。首演時,易卜生與葛利格都沒到場,但該年11月葛利格第一次到劇場觀賞公演時,為回應觀眾熱烈的鼓掌,曾在上演中兩次上台致謝。公演雖然成功,但也有人批評對於易卜生具有近代性與諷刺性的戲劇而言,葛利格的音樂太過於浪漫。葛利格的音樂修改過好幾次,直到1987年才出版完整的全曲版樂譜。1888年,葛利格抽出當時最受歡迎的4曲組成「皮爾‧金第1組曲」作品46,1893年再抽出5曲組成「皮爾‧金第2組曲」作品55。這些組曲由作曲者本人出版鋼琴獨奏版,鋼琴聯彈版,管弦樂版。第2組曲的初版原包括5曲,其第5曲是「山魔王女兒之舞」,出版兩個月後,葛利格親自把此曲刪除。據說是他判斷以「蘇爾維格之歌」結束組曲比較好。
鋼琴獨奏版似乎是為了自己享樂,鋼琴聯彈版是為了與妻子妮娜彈奏而改編。
戲劇「皮爾‧金」是有關挪威人皮爾‧金的故事。
男主角皮爾20歲,跟母親奧賽住在一起。金家在皮爾的祖父時代還是大富豪,但他的父親把財產花光,以致現在成為窮人。皮爾常吹牛說,他會當國王了,會當皇帝了的,正事不作,一天到晚跟別人吵架。他母親奧賽一天到晚唸他。有一天,他在村裡最富裕家的女兒英格麗特的婚宴上遇見楚楚可憐的少女蘇爾維格,一見鍾情。這時新郎告訴皮爾說,新娘英格麗特討厭這婚事而躲進倉庫不出來,要皮爾幫他想辦法,皮爾答應他。沒想到皮爾竟抱著新娘爬危崖上山。村民們大叫「搶奪新娘!」「殺死皮爾!」
在山上過了一夜,皮爾要棄英格麗特而去。英格麗特本來就喜歡皮爾,因此要他不走,但皮爾的頭腦裡只有蘇爾維格,終於離開。村民都在找他,他只好躲進深山中。逃亡途中,遇到一個綠衣女孩,自稱是多夫勒國公主、魔王國的女兒。皮爾想娶她,並企圖成為多夫勒國王。為了要見魔王,決定赴魔王的多夫勒國。
在魔王宮殿裡,接到通知的妖怪特洛爾(Troll)們,不懷好意地等皮爾他們。皮爾到達後,向魔王提出娶他女兒的條件,那就是他要君臨此國。魔王一口答應,但也提出條件。第1個條件是要喝魔王國的飲料,並要長尾巴。於是皮爾喝了牛尿,並裝上尾巴。魔王的女兒們載歌載舞,饗宴開始。饗宴中魔王告訴他,最後一個條件是要抓傷眼睛。皮爾大吃一驚,想逃離魔王國,卻被特洛爾們趕上,就要被殺時,教堂的鐘聲響起,特洛爾與魔王國在一瞬間消失,皮爾獲救。
皮爾因村民還在追殺他,只好在山中蓋茅屋居住,有一天蘇爾維格放棄家與家人到茅屋找他。皮爾很高興,把純潔的蘇爾維格邀入茅屋中,待她如公主。這時魔王的女兒抱一個嬰兒出現,說這個嬰兒是皮爾的孩子,如果皮爾要跟蘇爾維格結婚,她會使用特洛爾的魔法阻撓。皮爾為了要保護蘇爾維格,也要找到能與蘇爾維格匹配的自我,告訴蘇爾維格出去拿東西,要她在這等他,就去旅行了。
皮爾回到家裡,看到年老的母親奧賽。奧賽看到皮爾回來而很高興,無奈年事已高,最後在皮爾的懷中聽著皮爾瞎編的安慰她的故事去世。
時過境遷,已中年的皮爾在摩洛哥西海岸。他做了不怎麼正當的生意賺了大錢,現在派頭十足,還用自己的船裝載全財產在地中海航行中。船中有4個客人,皮爾盡心招待他們。沒想到這4人趁皮爾不在,竟偷走皮爾的全財產。身無分文的皮爾在沙漠中徘徊。
有一次,他看到一群盜賊在洞穴前面點他們的贓物,聽到皮爾的腳步聲,趕緊把贓物塞進洞穴後作鳥獸散。皮爾覺得他的運氣來了,就把洞穴裡的珠寶武器等全帶走,並打扮成預言者。
皮爾假冒大預言者,受貝都因族酋長款待。席上,少女們舞蹈。酋長的女兒阿妮特拉也在舞者之中,特別美艷。皮爾傾倒於石榴裙下,隨阿妮特拉的索求,把全財產交給她。皮爾又身無分文。
皮爾也到埃及。在各國自由旅行之後,他也進入老年,也積了不少財產,並搭船回故鄉挪威。但遭遇暴風,船隻沉沒,皮爾又喪失所有,最後隻身回到故鄉。回鄉後,皮爾一面回顧自己的一生,一面在森林中徘徊,不覺找到自己蓋的茅屋。沒想到屋裡傳來蘇爾維格的歌聲,原來她一直在等皮爾回來。皮爾一聽到歌聲,就後悔自己的一生,逃離茅屋。
有一個自稱是死神使者的男子出現在皮爾面前,說皮爾是不完整的人類,既不能去天國,也不能去地獄,因此死神交代他要把皮爾融化掉。皮爾要求先讓他弄清楚他的一生究竟有什麼意義。他向路人問這個問題,結果只讓他知道他的一生毫無意義。
疲憊的皮爾最後又回到那茅屋,而蘇爾維格還一直等待他回來。她告訴皮爾,皮爾一直存在於她的信仰中、她的希望中、她的愛中,並溫柔的擁抱皮爾。皮爾聽到這些話而得到安慰。蘇爾維格靜靜地開始唱搖籃曲,皮爾在她懷中安祥的逝去。
葛利格為這戲劇寫的音樂,上演時除大管弦樂團與風琴、鋼琴以外,還需要獨唱者與合唱團。組曲版則省略風琴、鋼琴與聲樂。
全曲內容如下:
第1幕
1. 婚禮場景(I Bryllupsgården)第1幕前奏曲。
「新娘的行列」(Brudefølget drager forbi)。於1886年追加的一首由挪威作曲家約翰·哈爾沃森(Johan Halvorsen,1856-1941)改編葛利格的鋼琴曲而成的管弦樂曲。
2. 哈林舞曲(Halling)
3. 史普林格舞曲(Springar)
第2幕
4. 搶奪新娘與英格麗特的悲傷(Bruderovet - Ingrids Klage)第2幕前奏曲。
5. 皮爾‧金與牧羊女們(Peer Gynt og Sæterjentene)女聲三重唱。
6. 皮爾‧金與綠衣女孩(Peer Gynt og den Grønnkledte)
7. 皮爾‧金「是否有教養,看馬鞍就知道」(Peer Gynt: 「Pa Ridestellet skal Storfolk kjendes!」)
8. 多夫勒山魔王大廳(I Dovregubbens Hall)加進男聲合唱。
9. 多夫勒山魔王女兒之舞(Dans av Dovregbbens Datter)
10. 皮爾‧金被特洛爾追趕(Peer Gynt jages avTroll)
11. 皮爾‧金與貝格(Peer Gynt og Bøygen)
第3幕
12. 奧賽之死(Åses døt)(沒有編號) 奧賽去世時的哀歌。
第4幕
13. 晨歌(Morgenstemning)第4幕前奏曲。描寫美麗的摩洛哥之清晨。
14. 盜賊與走私者(Tyven og Heleren)。盜賊與走私者交唱。
15. 阿拉伯舞(Arabisk Dans)。女聲二部合唱與獨唱(阿妮特拉)。
16. 阿妮特拉之舞(Anitras Dans)。阿妮特拉以舞蹈迷惑皮爾‧金,趁機偷馬。
17. 皮爾‧金的小夜曲(Peer Gynts Serenade)皮爾‧金之歌。男中音獨唱。
18. 皮爾‧金與阿妮特拉(Peer Gynt og Anitra)。
19. 蘇爾維格之歌(Solveigs Sang)。歌手在後台歌唱。
20. 在門農像前的皮爾‧金(Peer Gynt ved Memnonstøtten)。
第5幕
21. 皮爾‧金歸鄉、海上暴風雨之旁晚(Peer Gynts Hjemfart.Stormfull Aften på Havet)
22. 沉船(Skipsforliset)
23. 蘇爾維格在茅屋歌唱(Solveig synger i Hytten)
24. 夜景(Nattscene)
25. 聖靈降臨節的聖詠「被祝福的早晨」(Pinsesalme: 「Velsignede Margen」)無伴奏齊唱。
26. 蘇爾維格的搖籃曲(Solveigs Vuggevise)。女聲獨唱。
第1組曲作品46於1891年編輯,從原曲選出第13、12、16、8等4曲,省略聲樂聲部與台詞,還刪減樂曲的一部分形成。
第1曲「晨歌」第4幕前奏曲。
第2曲「奧賽之死」
第3曲「阿妮特拉之舞」
第4曲「在山魔王宮殿」
第2組曲作品55於1892年編輯,次年改訂。從原曲選出第4、15、21、9等4曲,與第1組曲同樣,省略聲樂聲部與台詞,刪減原曲的一部分。其中「蘇爾維格之歌」的歌唱聲部以器樂替代。不過現在演奏第2組曲時,有時會恢復原來的女聲獨唱。初編時,原選用「山魔王女兒之舞」,改訂時改用「阿拉伯舞」而成為現在的樣式。
第1曲「英格麗特的悲傷」
第2曲「阿拉伯舞」
第3曲「皮爾‧金歸鄉」
第4曲「蘇爾維格之歌」
「蘇爾維格之歌」的歌詞有中文譯詞如下,譯者是誰,沒有查出來,以後知道了再補吧。
冬天不久留,春天要離開,春天要離開。
夏天花會枯,冬天葉要衰,冬天葉要衰。
任時間無情,我相信你會來,我相信你會來。
我始終不渝,朝朝暮暮,忠誠地等待。啊 ...
每天早禱時,我祝你平安,我祝你平安,
每夜晚禱時,我祝你康健,我祝你康健。
黑暗過去,光明總會出現,光明總會出現,
我死心塌地,總希望早日,你總有歸來的一天。啊 ..
這兩套組曲在下面網址有很詳細的分析解釋。
http://etd.lib.nsysu.edu.tw/ETD-db/ETD-search/getfile?URN=etd-0810112-080330&filename=etd-0810112-080330.pdf
(Guillermo Garcia Calvo指揮西班牙廣播交響樂團)
http://youtu.be/O2gDFJWhXp8 (第一、第二組曲)
(Anna Yuryevna Netrebko)
http://youtu.be/2AZL0FcQDV0 (蘇爾維格之歌)
(Mirusia Louwerse)
http://youtu.be/4OqBAGjzNIs (蘇爾維格之歌)
( Kurt Masur指揮萊比錫布商大廈管弦樂團,萊比錫兒童合唱團與廣播合唱團 )
http://youtu.be/I2iOwhNrPwY (選粹)