24h購物| | PChome| 登入
2012-07-28 12:51:50| 人氣405| 回應0 | 上一篇 | 下一篇
推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

童話與神話的區分




童話與神話的區分

<童話詮釋>一書, --Von Franz在第二章有談到一些神話與童話的區分:

我初步翻譯的,給大家參考看看, 這也令我想到研究中國自身神話的重要性...
=========

"神話是屬於國族的。如果你想到吉爾伽美什(Gilgamesh)神話,
你也會聯想到蘇美—西台—巴比倫文明,
因為吉爾伽美什屬於那裡,
它無法被放進希臘或羅馬,
一如海克力士與奧德修斯神話之於希臘,
無法存於毛利(Maori)脈絡裡。
如果研究神話的心理意含(implications),
你會發現神話極緻地展現出其所源自之文明的國族特性,
並被人們持續注入活水。
神話形式優美,因為普遍說來,
不論是priest、詩人、或是祭司兼詩人
---在某些文明這二種職業是重疊的---
他們皆持續地致力於賦予神話一種莊嚴、隆重且詩意的形式。
某些方面看來,這樣的形式為神話加入了意識的文化色彩,
使得詮釋變得較易,
因為一些內容會以較淺顯的方式呈現。
例如吉爾伽美什據說是受到
太陽神沙瑪什(Shamash)的眷顧,
因此關於祂的素材便得以搜集,並提供擴大詮釋之所需。
有時童話裡的英雄也有太陽的特質,
但卻被隱喻在很小的細節裡---例如他的一頭金髮。
故事裡完全沒有提到他被某個太陽神所眷顧。

因為我們可以說,神話的基本架構或原型素材,
以正式的文體連結到其所源自之國族的文化集體意識;
因此某種程度上,神話較接近意識與已知的歷史素材。
在某些方面說來,它較完整,較易被詮釋。
相較於童話,神話的形式也時常較為優美,令人驚艷。
因此有些學者會禁不住地認為,只有神話才有研究價值的,
其餘的只是可悲的殘篇斷簡。

另一方面,藉著提升這樣的原型母題到文化與國族的層次,
並連結至宗教的傳統與詩歌的形式,
神話更能呈現出國族在那樣的文化時空下所獨具的問題,
但這樣卻也喪失了一些人類普遍所具有的性格。

以奧德修斯為例,
他展現出希臘赫密斯—墨丘利(Hermetic-Mercurial)式智者的特質,很容易與他國族的睿智英雄們相提並論。
但奧德修斯神話,整體說來是較特定的、較希臘式的,
可以說已喪失了某些人類普遍的特性。
對我們來說,童話研究非常重要,
因為它描繪人類普遍的基本特質。
特別是當個案來自世界的另一個角落時,更顯得重要。

假設一位印度或澳洲人走進一位歐洲分析師的諮商室,
若這位分析師只研究他自己(譯加:國族)的神話,
則無法找到與個案溝通的橋樑。
然而,若是這位分析師具備基本的人性結構的知識,
則他便有能力靠近個案。
我曾讀過一位在南海島嶼的傳教士的文章,
他說要接觸這些人最好的方法,
便是說童話,它是彼此都了解的語言。

如果他改用神話來溝通,則成效不彰。
他必須使用這樣簡單的形式來呈現基本素材,
因為它能同時表達最普遍與最基本的人性結構。
因為童話是超越文化與種族的,
它可以輕易地移轉。童話語言有如全人類的共通語言,
橫跨年齡、種族、與文化。"~ from Chapter 2

台長: lutin
人氣(405) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 閱讀筆記 |
此分類下一篇:夢與個體化
此分類上一篇:遠古的女人智慧

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文