2009年01月06日
我的第三十八堂芭蕾課
倢伃老師的芭蕾預備
課程重點:
1. 背不完及來不及翻書的術語。
fondue:融化。
漸蹲。指支稱腿漸蹲,使軀幹下沉,同時動作腿柔和地落下,從90度到45度,再落到25度,成sur le cou-de-pied。(【芭蕾術語詞典】,上海音樂出版社,朱立人編譯)
在李永明著的【芭蕾舞及教學論研究】(人民出版社)中,Battement fondu的做法:
左手扶把,右腳站前五位,右手一位準備,音樂3/4。
準備拍左腿伸直,右腳向旁擦出點地或抬至空中45度,右手經過二位至七位;(註:這是大陸芭蕾學派手位的稱法,與我們目前台灣教室中所教授的不同,我們的做法是:一位到二位。)
1-2左腿漸蹲,同時右腿彎曲,右腳至左腳前sur le cou-de-pied的位置(往後做時,動力腳收至主力腿後sur le cou-de-pied的位置);
3-4左腿逐漸伸直,右腿向前、旁或後伸出腳尖點地或抬至空中45度、90度;
5-6左腿保持垂直,右腳尖點地;
7-8右腳收至前或後五位;
結束拍右手收回至一位。(註:是指預備位。)
在倢伃老師的課中,fondue絕對沒有書裡面寫的那樣簡單......
在書裡面的訓練步驟,很清楚地說道:「先練習點地的,再練習45度的,到高年級再學習90度的,因90度的是Battement fondu的最高形式,較45度的難度要大。」(【芭蕾舞及教學論研究】,李永明著,人民出版社 P.97)
倢伃老師一向舉腿都可以舉到接近180度,所以,當我們在做Battement relevé lent的練習時,我都是用下巴差點掉下來的張嘴姿勢在看老師示範。
在這樣的訓練中,要在把腿好不容易舉得高一點的時候,再加一個fondue,連動力腿的控制都還做不好,卻還要優雅地融化妳搖搖晃晃的主力腿,並同時伸直妳舉得發酸的動力腿,並且動力腿要做到有無限延伸之感......不是45度、不是90度,是180度的喔!了不起了吧?!
中間練習的小跳部份,我已經偷溜出教室"吸吸樂"了,只聽到老師一連串像101煙火般的術語:3個changement、entrechat(是entrechat cinq?還是entrechat sept?就完全記不起來了)、jeté、jeté passé 、pas de chat......一大堆,我完全都搞不清楚就是了。
倢伃老師是留美的碩士,術語在她口中就如同講國語一般自然,她在給一些指示時,也會不經意地就用英文來交待。鴨子聽雷的我,照舊張著嘴,然後再偷看學姐的動作。
2. 站立收小腹。
站立收小腹一向是我的缺點,雖然倢伃老師已經在課後找過我一次,但是我還是沒辦法在這堂課裡改正過來,簡單地說,就是還掌握不到老師所說的:肋骨往內收,而不是吸一口氣放到胸腔,把胸腔打開,背部挺直,整個重心往後移。
上課時,我一直記得老師前一次跟我說過的話,努力地把屁股肉往內縮,從屁股後面往大腿內側夾緊,可笑的是,當我這樣做的時候,我的上背會不由自主地往後略傾以保持平衡。
老師在糾正我的站立姿勢,而我還是沒辦法領會時(老師~對不起!我曉得我很笨!),一向讓我感覺是很怕冷的倢伃老師,開始脫她的保暖針織衣,邊讓我們看著穿著大露背舞衣的她的背後,是怎麼樣的一個狀態,邊很仔細地講解著如何擠壓兩片肩胛骨,怎麼樣收緊肋骨,重心應該是在前頭頂的位置......,看著老師冷得起雞皮疙瘩的皮膚,感覺對老師很抱歉,也很生氣自己怎麼到寫筆記的現在也還抓不到要領。
3. 有弧度架起的手臂。
老師說我們在做動作的時候,有些同學架好的手會不自覺地鬆掉,手肘掉下來,胳膊變成一個角度......
這時,倢伃老師又開始脫起她的保暖衣,讓我們看她從肩膀到手臂到手指的整個線條,不同的手位,是怎麼穩固的狀態。
老師講解完,邊拉回她的保暖衣,邊自嘲地說:「奇怪?我今天怎麼那麼"厚話"(台語)?」
我不曉得一貫上倢伃老師預備班的學姐們是怎麼想的,但我覺得倢伃老師這樣詳細地講解一些動作的原理,是很棒的!因為有時候,倢伃老師會在我們做動作時提醒重點,可是因為對原理不瞭解,所以根本沒有辦法馬上把老師的提醒反應在動作上。
4. 背部的重要性。
在轉圈等很多技巧上,都要依靠背部的力量。(可是我還是摸不到要領呀!)
感想:
由於是預備班,所以動作的速度自然很快,不可否認,我還是覺得跟起來很吃力,當然是因為自己的程度太差,動作的基本功不夠紮實,重心還不能夠掌握得好。
懷疑自己是不是不該不自量力地繼續跟倢伃老師的預備班?
或許我應該從倢伃老師的現代入門開始......
文章定位: