24h購物| | PChome| 登入
2022-09-01 17:23:42| 人氣1,964| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

老歌亂談(1123)Independence Day

推薦 2 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

此曲為美國女歌手兼詞曲作家Gretchen Peters所寫,原先是要提供給女歌手Reba McEntire來唱,但被拒絕,之後再由鄉村女歌手Martina McBride來詮釋,收錄在她1994的專輯《The Way That I Am》中,單曲獲得熱門鄉村榜的第12名。此曲也在1995為寫歌的Peters奪得了CMA ( 鄉村音樂協會 ) 「年度最佳歌曲」的獎項。


Gretchen Peters

Reba McEntire

由歌名「Independence Day ( 獨立日)」,或會誤以為這是首「愛國歌曲」,而其實這是首關於「家暴」的歌曲。故事是一個8歲小女孩的視角及所經歷的一些事情的感受。歌詞雖未明言,顯然是母親放火將房屋燒了,與家暴的父親同歸於盡,也藉由「獨立日」來隱喻是獲得了另種的「獨立自由」 ( 放火燒屋為觸法的不良示範,請勿效法。)。

Martina McBride曾任「全國家庭暴力熱線」及「全國終止家庭暴力網路」的發言人,自1995以來,她每年都主持田納西中部YMCA的名人拍賣會,迄2010,她已籌集了超過50萬美元。由她來詮釋此曲,也算得上是「名正言順」了。

Pat Benatar的表現也相當精彩

嗯,在黎明的曙光下,她似乎一切都好
Well she seemed all right by dawn's early light
雖然她看起來有點擔心和虛弱。
Though she looked a little worried and weak.
她試圖假裝他不再喝酒
She tried to pretend he wasn't drinkin' again
但是爸爸把證據留在了她的臉頰上。
But daddy'd left the proof on her cheek.
那年夏天我才八歲
And I was only eight years old that summer
而我似乎總是礙手礙腳
And I always seemed to be in the way
所以我帶著自己去鎮上的集市
So I took myself down to the fair in town
在獨立日。
On Independence Day.

好吧,消息在一個小鎮上流傳
Well ,word gets around in a small, small town
他們說他是個危險的人
They said he was a dangerous man
但媽媽很自豪,她堅持自己的立場
But mama was proud and she stood her ground
但她知道她正處於失敗的邊緣。
But she knew she was on the losin' end.
有些人竊竊私語,有些人說話
Some folks whispered and some folks talked
但每個人都將目光避開
But everybody looked the other way
直到時間用完,沒有人談論
And when time ran out there was no one about
在獨立日。
On Independence Day.

讓自由響起,讓白鴿歌唱
Let freedom ring, let the white dove sing
讓全世界都知道今天
Let the whole world know that today
是清算的一天。
Is a day of reckoning.
讓弱者強,讓對的就是錯
Let the weak be strong, let the right be wrong
滾開石頭,讓有罪的人付出代價
Roll the stone away, let the guilty pay
今天是獨立日。
It's Independence Day.

嗯,她在七月四日點亮了天空
Well, she lit up the sky that fourth of July
等消防員來的時候
By the time that the firemen come
他們只是撲滅了火焰
They just put out the flames
並記下了一些名字
And took down some names
把我送到 ( 郡救濟院`?)
And send me to the county home.
現在我不是說這是對還是錯
Now I ain't sayin' it's right or it's wrong
但也許這是唯一的方法。
But maybe it's the only way.
談論你的革命
Talk about your revolution
今天是獨立日。
It's Independence Day.

讓自由響起,讓白鴿歌唱
Let freedom ring, let the white dove sing
讓全世界都知道今天
Let the whole world know that today
是清算的一天。
Is a day of reckoning.
讓弱者強,讓對的就是錯
Let the weak be strong, let the right be wrong
滾開石頭,讓有罪的人付出代價
Roll the stone away, let the guilty pay
今天是獨立日。
It's Independence Day.

把石頭滾開
Roll the stone away
今天是獨立日。
It's Independence Day.

中文歌詞為古狗翻譯

台長: 流浪阿狗
人氣(1,964) | 回應(0)| 推薦 (2)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 老歌亂談 |
此分類下一篇:老歌亂談(1124) 'Til I Can Make It on My Own
此分類上一篇:老歌亂談(1122) (There's) No Gettin' Over Me

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文