〈舞蹈〉
夏曼托(Siamanto, 1878-1915, 亞美尼亞詩人)
「你們必須跳舞,」那幫狂怒的人吼叫著:
「你們必須跳舞,像一群操他媽的母狗一樣,跳死你們,
「我們巴望親眼看到你們的舞姿和死亡……」
二十個美麗的新娘精疲力竭倒在地上……
「站起來,」他們尖叫道,揮舞群蛇般的利劍……
然後有人給那幫傢伙送來一桶煤油……
人類的正義,呸,我要向你的臉皮上吐一口唾沫!
他們匆匆給二十個新娘塗上煤油……
「跳吧跳吧,」他們尖叫著:
「這裡有你們在阿拉伯半島聞不到的芳香。」
用一個火把,他們點燃了
赤裸的新娘身上的火星
頃刻間燒焦的肉體滾動
滾動著死亡之舞直到她們嚥氣……
我砰地關上風暴席捲的百葉窗,
走近孤獨的死難的女郎,問道:
「告訴我:我要怎樣才能把我的眼睛挖出來?」
這是我今天讀報紙讀到的詩
請見:聯合報/聯合副刊
篇名:屠刀下的詩歌之舞
作者:傅正明
欲知相關介紹可自行上網查詢該文。
這首詩 吸引我的地方在於
強烈的畫面感營造
不是為了刺激感官
而是為了烘染一顆熱愛族人同胞的心
我不禁想起葉慈的著名詩句:
整天,我這樣注視著那張臉
找我心中的確想要的訊息
但願寫點什麼,為我的族人
也為再再的現實
然後這首詩無可避免觸及 性別霸權 議題,
試想,為什麼被凌遲燒殺的常常是婦女?
雖然我從報紙上讀到的也就是以上的詩句,
大概不是完整的全詩,但無妨
光這幾句,我已能很深刻感受到那份恐懼及憤怒......
文章定位: