Toutes ces mains qui se tendent
Que je ne touche pas
Ces amis qui m'attendent
Quand je sors de gala
Cet amour, ces mots tendres
Que vous me dites
J'aimerais tant vous les rendre
Même si tout va trop vite
Tout vos cris de bonheur
Quand enfin on se voit
Me remplissent le cœur
De tendresse et de joie
Toutes ces preuves d'amitié
Que vous m'offrez
Me font vivre et chanter
Je veux que vous sachiez
Moi aussi je vous aime
Vous êtes mon plus bel amour
Moi aussi je vous aime
Et je vous aimerai toujours
Vos sourires, vos regards
Ils sont là dans mon cœur
Même aux jours les plus noirs
Je garde leur chaleur
Ce bonheur, cette joie
Que vous m'offrez
Seront toujours pour moi
Présent à tout jamais
Toutes ses preuves d'amitié
Que vous m'offrez
Me font vivre et chanter
Je veux que vous sachiez
Moi aussi je vous aime
Vous êtes mon plus bel amour
Moi aussi je vous aime
Et je vous aimerai toujours
Artiste: Hélène Rollès
Chanson: [Moi Aussi Je Vous Aime]
如上,這首歌叫[我依然愛你如昔]
旋律輕快,詞意誠摯
出自法國女歌手 伊蓮 的第4張專輯
很久很久以前,為了學法語,我隨意買了這張來聽
後來呢,法語學得2266,倒是這張CD聽得很熟
也才知道,原來伊蓮很受歡迎哦,
我有朋友買了比我更多張呢。
我也好想再去多買一張。
法語電影看了幾片,
身為一個講中文+福佬話+學英語的台灣人,
法語的確讓我感覺到無與倫比的溫柔,(ps: 越語也是 XD)
法語名詞皆分陰性陽性,很變化多姿,就像海浪/雲
而且聲調很輕柔,很有韻味,
尤其法語總是連音,又有許多氣音/喉音,像 la mer(海)
整個就是很悅耳很好聽呀!
忘了是誰說的,多會一種語言,看世界的眼睛就多一雙,世界變大!
的確是這樣子的啊。 ^^Y
文章定位: