24h購物| | PChome| 登入
2009-07-04 08:50:00| 人氣3,508| 回應2 | 上一篇 | 下一篇

英文歌詞試譯:Ruby Tuesday

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


Ruby Tuesday            The Rolling Stones


She would never say where she came from
Yesterday don't matter if it's gone
While the sun is bright
Or in the darkest night
No one knows
She comes and goes

Goodbye, Ruby Tuesday
Who could hang a name on you?
When you change with every new day
Still I'm gonna miss you...

Don't question why she needs to be so free
She'll tell you it's the only way to be
She just can't be chained
To a life where nothing's gained
And nothing's lost
At such a cost

Goodbye, Ruby Tuesday
Who could hang a name on you?
When you change with every new day
Still I'm gonna miss you...

There's no time to lose, I heard her say
Catch your dreams before they slip away
Dying all the time
Lose your dreams
And you may lose your mind.
Ain't life unkind?

Goodbye, Ruby Tuesday
Who could hang a name on you?
When you change with every new day
Still I'm gonna miss you...

Goodbye, Ruby Tuesday
Who could hang a name on you?
When you change with every new day
Still I'm gonna miss you...

 

璐碧.星期二    滾石合唱團

她從不曾透露來歷
無妨,昨日遠逸
耀眼的陽光下
或最深的夜裡
皆沒人發現
她來了,她走了

再見,璐碧.星期二
誰夠格給妳名份?
當新生的歲月不斷予妳變易
我依然想起妳

別質問她亟需自由的緣故
她會對你說,這是唯一的路
她僅是不願被束縛
在一個全無所獲
也全無所失
代價昂貴如此的生活

再見,璐碧.星期二
誰夠格給妳名份?
當新生的歲月不斷予妳變易
我依然會想妳

沒時間再失去了,我聽見她說
快抓住那些悄悄逸散的夢想
總是醉生夢死
不斷失去志向
你的心或會因此迷途
這樣的生命豈不殘酷?

再見,璐碧.星期二
誰夠格予妳名份?
當新生的歲月不斷予妳變易
我依然想著妳

再見,璐碧.星期二
誰夠格予妳名份?
當新生的歲月不斷予妳變易
我依然很想妳

記:圖為單曲封面

台長: 羅拔
人氣(3,508) | 回應(2)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: Translation |
此分類下一篇:法文詩試譯:L’abatros
此分類上一篇:英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night

餐廳是以這首歌命名的。
副歌幾乎人人朗朗上口。電影也出現過。
歌詞的女性自主,很棒。

滾石好聽,非常喜歡。
2009-07-04 16:52:31
版主回應
滾石的歌曲實在耐聽
猶記得剛聽40 Licks時
不覺有甚特別 但聽第二次就立刻愛上了
從此成為滾石迷
2009-07-05 14:16:16
訪客
沒想到原唱是滾石呢!
因為第一次聽到這首歌是在某部電影的原聲帶
由Franco Battiato演唱
唱得很有味道:)
2009-09-18 00:58:35
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文