常去潛水的一個網站的站長養了三隻貓,可愛死了,害我每天不管多累回到家,就算沒力氣刷牙洗臉,還是要看一下其中一隻「阿掰」的照片才倒下。
阿掰那雙無辜的雙眼,讓我有種很想把他抱起來的衝動,溫柔地問他說:「厚~這隻可愛的小東西~你都在想什麼啊~」
站長說阿掰其實是一隻很「白目」的貓,是個欺善怕惡的投機份子,常會讓人想要「貓」他一拳,又說人想像中的貓的內在世界,其實只是自己某種殘缺經驗的投射。
難怪我會那麼喜歡阿掰。
而且我實在很喜歡「掰」這個字,喜歡到正在考慮把自己MSN上用了一年多的愛稱「阿拐」改成「阿掰」。(羞)
最近台灣網路似乎也很流行說:「貓的!」最愛跟風流行的我當然也開始貓的來貓的地去裝可愛。我特別抗拒不了這種語言變則的東西。
我本來就是個很會搞語言破壞的人,結果是據說不管是中文台語都有奇怪腔調。說中文時有人問我是不是日本人,講台語時計程車司機覺得我一定是大陸妹,大學時候寒暑假去卓樂社區課輔,下山回家總有一陣子開口便的啦的啦地把我媽搞得頭腦混亂,日語我又很喜歡隨興之所致發明一些奇怪的發音發式,尤其是さ行,譬如接電話時說「も~す」,好吃講「おいすい」,很冷是「しゃむい」…。搞得身邊日本人都被我影響到有點壞掉去。當然更不用說我的台灣國語是如何衝擊到身邊的友人,現在則努力要來破壞韓語。
扯太遠去了…。
會說到貓,其實是要介紹今年秋天日本瘋狂流行,讓大家「萌到不行」的「貓鍋」。
貓鍋這個詞聽來實在讓人毛骨悚然,為什麼會轟動日本,好奇的人請看下去吧!
貓鍋的做法:
http://jp.youtube.com/watch?v=QVSGRwqgvl0
貓鍋的漏網鏡頭:
http://jp.youtube.com/watch?v=mcbS8qyCmcs
貓鍋的實驗:
http://jp.youtube.com/watch?v=LkvHb7g3kf8
貓的好可愛捏~
最後,用貓的來報告一下這個星期的生活:
貓的!安太太你這個幸福的傢伙也太美了吧~
貓的!我好想去倫敦~
貓的!我的愛車gogo號太老快要壞掉了~
貓的!四川火鍋超好吃~
貓的!我的論文修改的好艱難~
貓的!太晚訂機票都好貴還只能訂到一大早的飛機~
貓的!不管怎樣我還是要回台灣~
貓的!我這麼憔悴怎麼見父母~
貓的!可是我真的還是好高興~
喵~嗚~