為免又要寫不出來放著爛
決定自己先開章明義的講
這首歌的介紹我寫不了啦
只簡單翻譯一下歌詞
反正是中島女神經典中的經典
最近大家各為新人生來來去去
而我卻忙得像熱鍋上的螞蟻根本來不及關心參與
實在很抱歉
每次忙到團團轉時
這首歌裡那句まわるまわるよ時代はまわる常會響在腦海裡
所以就拿出來與大家分享
並謹以為祝福
我愛你們
【時代】詞曲:中島みゆき
今はこんなに悲しくて 涙も涸れ果てて
もう二度と笑顔にはなれそうもないけど
そんな時代もあったねと いつか話せる日が来るわ
あんな時代もあったねと きっと笑って話せるわ
だから今日はくよくよしないで 今日の風に吹かれましょう
まわるまわるよ時代はまわる 喜び悲しみ繰り返し
今日は別れた恋人たちも 生まれ変わって巡り会うよ
旅を続ける人々は いつか故郷に出逢う日を
たとえ今夜は倒れても きっと信じてドアを出る
たとえ今日は果てしもなく 冷たい雨が降っていても
めぐるめぐるよ時代はめぐる 別れと出逢いを繰り返し
今日は倒れた旅人たちも 生まれ変わって歩き出すよ
まわるまわるよ時代はまわる 別れと出逢いを繰り返し
今日は倒れた旅人たちも 生まれ変わって歩き出すよ
今日は倒れた旅人たちも 生まれ変わって歩き出すよ
現在是如此的悲傷 連淚水都已流乾
甚至也許再也不會有笑容
然而總有一天我們會說:我們也有過這樣的時代哪!
一定可以笑著說:我們也有過那樣的時代哪!
所以今天就先別憂心愁眉 隨今天的風而去吧
旋轉著旋轉著時代在旋轉著 歡喜悲傷也反覆著
今天分手了的戀人們 輪迴轉世後又將再度相逢
持續漂泊的人們 總有尋到故鄉的一天
就算今晚即將倒下 也會在堅信中出門
即便是今日正下著無窮無盡的冰冷雨水
循環著循環著時代在循環著 分離相逢也反覆著
今天倒下了的旅人們 輪迴轉世後又將重新出發
旋轉著旋轉著時代在旋轉著 分離相逢也反覆著
今天倒下了的旅人們 輪迴轉世後又將重新出發
今天倒下了的旅人們 輪迴轉世後又將重新出發
http://www.dailymotion.com/video/x1as0n_nakajima-miyuki-jidai-tv