寫沛啪的時候,有個很重要的元素就是「時態 (tense)」。
時態在英文是個很奇妙的東西,但是跟使用中文的我們在使用上有很不一樣的習慣。中文表達動作出現的時間和持續的狀態,只要加上幾個字就行了,比方說:
我吃「過」飯了。(表示過去發生的事情)
我「昨天」才去那家館子吃「過」飯。(也是過去發生的事)
我「從昨天中午到現在」還沒吃飯。(持續的狀態)
我「正」在吃飯呢!(目前進行中的動作)
但是英文表達動作與狀態的時候,除了用時間副詞修飾之外,動詞的形式佔了非常關鍵的角色,比方說:
He is my husband. (他是我老公。)
He was my husband. (他「曾」是我老公,意味著現在已經離異了。)
Are you the manager of the division? (你是這個部門的經理嗎?)
Yes, I am. (是呀!)
I was. (以前我是,表示現在已經不在其位了。)
對於科學寫作來說,時態的問題也常常困擾著你我。以下,我以J.R.Matthews 所寫的「Successful Scientific Writing」一書的內容為主,歸納一些基本的規則。
【語氣的選擇】
使用主動語氣 (active voice) 還是被動語氣 (passive voice) 是寫作時一定會面臨的問題。原則上來說,使用被動語氣有兩個時機:
一、當動作的執行者不明或者與文章內容無關的時候,使用被動語氣。
二、當作者要將某個名詞放在句首來強調它的重要性時,使用被動語氣。
例:Eight serotypes of the virus were identified in the regions.
例:Natural selection is the most imprtant factor in evolution of a species,
suggested by Darwin.
(若強調這是達爾文的主張,應改寫為:Drawin suggests that natural selection
is the most imprtant factor in evolution of a species.)
因此,除了必要的情形之外,因為主動語氣表達的概念較為直接、精確而有力,用字也比較精簡,所以建議多使用主動語氣撰寫。主動語氣為何較好,會在討論句子結構的時候詳細說明。
以下是幾個改寫成主動語氣較佳的語例:
例(被動):It is recommended by the authors that ..........
例(主動):We recommended that .........
例(主動):The data which were obtained by Johnson were probabaly
indicative of .........
例(被動):Johnson’s data probably indicate that .........
例(主動):The following results were obatianed .........
例(被動):We obtained these results .........
例(主動):It was discovered that an entensive care will be required.
例(被動):The patient need an entensive care.
說起來有點矛盾,我們看到的許多科學文章當中(應該在半數以上吧),用被動語氣寫成的句子還是遍佈在篇幅之內。主要的理由還是在長久以來科學家企圖在文字中保持客觀性以及中立性,以致過度使用被動語氣,好讓作者本人隱身在句子的背後。比方說「It suggested that .........」,事實上是「I/We suggested that .........」;「It is believed .........」,事實上是「I/We believed .........」。但是學術界咸以為使用「I」、「we」似乎太強烈而主觀,有失科學家應有的客觀態度,所以只好把語氣從主動改被動,拐個彎來陳述己見( data會說話,不是我個人的偏見?!)。如果你仍舊不習慣用「We revealed .........」這類太過直接的開頭,有的書建議可以用「The authors revealed .........」來寫,換個字是不是會覺得婉轉多了呢?
(科學家的自傲還是要包裹在謙遜的外表下,挺虛偽的吧!)
【時態的選擇】
一、現在式(present tense):
1. 用來表示已經公開發表的事實。記不記得以前唸文法的時候曾經講過,現在式用在「現在的事實、狀態或動作;真理、格言或不變的事實;習慣性動作」這幾種情形。科學上已經發表的文獻與研究結果,基於學術上的尊重(不管你認不認同其研究結果),都使用現在式已表示它是一個已經成立的「事實」及「知識」。不過,如果配合時間副詞強調某個研究的結果或過程,用現在式或過去式都可以。
例:The technique is used commonly for the diagnosis of bacterial
infection.
例:Smith (1978) shows/showed that the drug inhibits the growth of E. coli.
2. 用來連結本文與圖表。
例:Antibodies occurred in 11% of our mice, as Table 1 indicates.
例:See Figure 3, which illustrates the increase of population.
二、現在完成式(present perfect tense):
用來表示從過去到目前持續存在或反覆呈現的事物。
例:The behavior has been studied under a number of conditions.
例:The strain of the bacteria has shown it resistance to many antibiotics.
三、過去式(past tense):
1. 用來描述數量化的研究結果(雖然是前人已發表的結果)。在這裡用現在式或過去式皆可,視前後句子的連貫性來考慮時態。
2. 用來描述自己未發表的研究結果。文章中述及自己研究結果的部分應該用過去式。(但是如果是作者已經發表的研究結果,應視為事實或知識而以現在式撰寫)
文章定位: