18~19世紀的義大利小提琴家、吉他演奏家、作曲家尼可羅·帕格尼尼(Niccolò Paganini,1782-1840)很怕只有他自己會的演奏技巧外流,因此對出版樂譜很消極。他不但絕不對外公開他的樂譜,臨死還把大部分樂譜燒毀,剩下的樂譜只有24首無伴奏隨想曲與6首小提琴協奏曲(據說原有12首)等數首作品而已。第3~6號小提琴協奏曲,還進入20世紀才發現。而且,現在的樂譜,據說幾乎都是聽過他演奏的作曲家留下來的聽寫樂譜。
根據同一個理由只收一個學生卡米羅•西歐里(Ernesto Camillo Sivori),而且沒有把自己的技術完全傳授給西歐里,因此其演奏技術只止於帕格尼尼一代,再也沒有流傳下來。
帕格尼尼在1800年到1805年之間停止比較醒眼的活動,而專心譜寫不少吉他作品。據說,在這段期間,他與翡冷翠的一位女性吉他演奏家相愛。
有關帕格尼尼的事情,在本台「帕格尼尼:小提琴協奏曲第1號D大調」一文中也有提起,請參閱。
帕格尼尼譜作的小提琴協奏曲第4號d小調的作曲年代並不清楚,但1830年2月他給日內瓦的朋友的信中,有一封提到「現在完成了」的信。首演大概是1831年3月20日在巴黎歌劇院。
帕格尼尼去世後,樂譜都由其兒子保管,不久也被當廢紙賣掉。1936年,帕爾馬的收廢紙商人在他收集的廢紙中,發現有帕格尼尼兒子簽名的帕格尼尼小提琴協奏曲第4號d小調的管弦樂譜,這管弦樂譜被義大利收集家納塔列•加爾里尼(Natale Gallini)購得,此後,在北義大利的低音大提琴演奏者喬凡尼•玻得吉尼(Giovanni Bottesini)遺物中發現小提琴獨奏部分的樂譜。
1954年11月7日,由葛羅米歐(Arthur Grumiaux)獨奏,法朗格•加爾里尼(納塔列•加爾里尼的兒子)指揮拉姆爾管弦樂團(Orchestre Lamoureux),在帕格尼尼去世後首次上演。
第1樂章 雄偉的快板(Allegro maestoso)d小調,4/4拍子。
(Alexandre Dubach 小提琴,Michel Sasson指揮 Monte-Carlo愛樂管弦樂團,有獨奏小提琴樂譜)
https://youtu.be/5t7jHAIqS_s 1/2
https://youtu.be/L40RTjUpX9Y 2/2
(Salvatore Accardo小提琴,Charles Dutoit指揮倫敦愛樂管弦樂團)
https://youtu.be/XmzGMWxknKk
經100多小節管弦樂演奏第1主題之後,獨奏小提琴驅使各種難度很高的技巧演奏第1主題與第2主題。此間都是獨奏小提琴在展示技巧的場面,管弦樂只是在伴奏,沒有什麼表現機會。第1主題再現後是獨奏小提琴的裝飾奏。最後由管弦樂演奏尾聲結束樂章。
第2樂章 充滿感情的如泣的慢板(Adagio flebile con sentimento)升f小調,6/8拍子。
(Alexandre Dubach 小提琴,Michel Sasson指揮 Monte-Carlo愛樂管弦樂團,有獨奏小提琴樂譜)
https://youtu.be/PvDIHHxMJNA
(Salvatore Accardo小提琴,Charles Dutoit指揮倫敦愛樂管弦樂團)
https://youtu.be/Wh9Vbfo0rTE
在管弦樂8小節導奏之後,獨奏小提琴唱出哀怨美麗的歌曲。管弦樂的弦樂器始終以撥奏給與彷彿是吉他的伴奏。小提琴旋律的中間樂段與前後樂段的對比不大。小提琴在這樂章中並不展現高超技法,專心演奏動人心弦的旋律,只有在最後幾個小節使用重音奏法。
在後文還會提到這個樂章。
第3樂章 優雅的輪旋曲。快活的稍行板(Rondo Galante. Andantino gaio)d小調,6/8拍子。
(Alexandre Dubach 小提琴,Michel Sasson指揮 Monte-Carlo愛樂管弦樂團,有獨奏小提琴樂譜)
https://youtu.be/DmpYy_WWbTA
(Salvatore Accardo小提琴,Charles Dutoit指揮倫敦愛樂管弦樂團)
https://youtu.be/odhgCkR_vmg
這樂章一開始,獨奏小提琴就奏出輪旋主題,並依輪旋曲式進行。小提琴又展現高超技巧,曲中一大段還運用到泛音奏法。
(Salvatore Accardo小提琴,Charles Dutoit指揮倫敦愛樂管弦樂團)
https://youtu.be/xWKBpPc3fzA (全曲)
2013年,英國的電影導演兼劇本作家巴納德•羅斯(Bernard Rose)根據1831年帕格尼尼在英國首次上台引起的騷動,以及他勾引未成年女歌手的事實,編製並導演電影「帕格尼尼:魔鬼小提琴手」(德文片名「Der Teufelsgeiger」,英文「The Devil's Violinist」)。這部德國電影可以在Youtube上看到,可惜沒有中文字幕。
https://youtu.be/enUXBitLc6g ((Der Teufelsgeiger)德語發音)
https://youtu.be/caOSeYIH4I0 ((The Devil's Violinist)英語發音)
帕格尼尼在旅行演奏當中沉溺在女人、鴉片與賭博中,還要求高額報酬。飾演帕格尼尼的是大衛·加勒特(David Garrett),把帕格尼尼表現為一個搖滾樂手。這部電影,把帕格尼尼認為是「史上第1個搖滾樂手」。
羅斯導演還根據精緻的文學考證編製這部音樂電影。在19世紀裡,帕格尼尼為什麼被稱為「魔鬼小提琴手」?為了逼近其本質,羅斯就令人驚訝的把哥德的「浮士德」覆蓋在帕格尼尼的半生上。為了充滿傳奇性的演奏會場景,羅斯就相當忠實的再現詩人海涅在記事文「翡冷翠之夜」所描寫的演奏情形。海涅聽過帕格尼尼的演奏。
這部電影由巴納德•羅斯導演、編劇、攝影,飾演主角、製作總指揮、音樂是大衛·加勒特。被稱為「現代帕格尼尼」的加勒特是很受歡迎的小提琴演奏家,他在片中使用的小提琴是價值4百多萬美金的斯特拉迪瓦里琴(Stradivarius)。
電影先敍述1830年的義大利。在懷才不遇的小提琴演奏家帕格尼尼面前,忽然出現魔鬼般的烏爾巴尼(傑瑞德·法蘭西斯·哈里斯(Jared Francis Harris)飾演)。他答應帕格尼尼成為名聞全球的小提琴家。烏爾巴尼用各種手段讓帕格尼尼在有名劇場的演奏會成功,使他得到財富與名聲。帕格尼尼成功後,還是過放蕩的生活。這時來了一個首次在倫敦上台的邀請。故事並不描述帕格尼尼的一生,而只摘下1830年以後的數年,在倫敦公演時發生的事情。
1830年時帕格尼尼已經接近50歲(48歲?),主角加勒特看來一點都不像是50歲的人,也沒有演成50歲的様子,這有點令知道事實的人混亂。
開頭落泊的様子也令人不解。因為他在50歲以前,當過國立管弦樂團的首席小提琴家,還跟拿破崙的妹妹交往,會過歌德等大文學家…已經是一位有名的音樂家。
電影裡的帕格尼尼看來像是十幾二十歲的年輕小伙子,無名而得不到世間的理採。他在劇院遇到製作人兼經紀人烏爾巴尼。這位烏爾巴尼並不是完全假設的人物,是真有其人的侍者。好像是把這位侍者與別人混起來,創造了一位魔鬼般的劇中人物。在電影中,他的來龍去脈也不清楚。
因此,覺得這電影的內容若算是傳記片就不符事實,若算是愛情片也不是,若算是怪異片也不像…但是一部小提琴的高手表現高手演奏音樂的電影,因而在音樂方面有極高的成就。因此,就編劇來説,這不算是好片,就欣賞音樂來説,這會給音樂愛好者極高的享受。
加勒特為此片改編的歌曲、小提琴協奏曲都很耐聽,片中出現改編過的舒伯特的「魔王」等作品,配合烏爾巴尼出場。
片中由帕格尼尼的愛人夏勒特•華特蓀(安德蕾雅•德克(Andrea Deck)飾演)演唱義大利語歌曲「我在想你,我愛」(Io ti penso amore)。
(片中夏勒特•華特蓀第1次試唱此曲。Andrea Deck演唱) https://youtu.be/BNkRpYpvr6Q
(片中夏勒特•華特蓀在舞台上演唱此曲。Andrea Deck演唱) https://youtu.be/Vy6N077xXZs。
歌詞是根據歌德的詩「在愛人身邊」,由導演改編而成。旋律是帕格尼尼小提琴協奏曲第4號第2樂章。歌德的原詩已由舒伯特寫成歌曲「在愛人身邊」D 162(Nähe des Geliebten),甚為有名。
(Barbara Bonney女高音)https://youtu.be/y7e_SAOqslA
片中歌曲「我在想你,我愛」的義大利語歌詞與其翻譯(大意)如下:
Io ti penso amore 我在想你,我愛
Io ti penso amore
Quando il bagliore del sole risplende sul mare
Io ti penso amore
Quando ogni raggio della luna si dipinge sulle fonti
我在想你,我愛
當陽光讓海洋燦然發光時,
我在想你,我愛
當月光在水面上發亮時。
Io ti vedo
Quando sulle vie lontane
Si solleva la polvere
Quando per lo stretto sentiero trema il viandante
Nella notte profonda
Nella notte profonda
我看到你
當遙遠的道路上捲起砂塵時,
在細窄的小路上旅人顫抖時
在黑漆的深夜裡,在黑漆的深夜裡。
Io ti sento amore
Quando col cupo suono si muovono le onde
Nel placido boschetto caro
Spesso ad ascoltare seduto alla luce
Io sono con te
我感覺到在想你,我愛
當悶悶不樂的聲音波濤般發聲時
我到美麗而平靜的森林
坐下來聽那聲音,
我跟你在一起。
Anche se tu sei lontano
Sei vicino a me
Anche se tu sei lontano
O fossi qui
O fossi qui
即使你在遠方
我都在你身邊
即使你在遠方。
啊,如果你在這裡多好!
啊,如果你在這裡多好!
(David Garrett小提琴,Nicole Scherzinger演唱) https://youtu.be/YoycNjZ2MwE