古諾(Charles Franois Gounod,1818 - 1893)是法國作曲家。他最有名的作品是根據歌德的『浮士德』第1部寫成的歌劇『浮士德』與根據莎翁戲劇的歌劇『羅密歐與朱麗葉』。另外一首歌曲『讚歌與教宗的進行曲』,是梵蒂岡的實質上的國歌。
古諾誕生於巴黎,父親是畫家、設計師,母親是鋼琴家。幼年受教於母親而發展其音樂天賦,18歲進巴黎音樂學院師事歌劇作曲家佛芒特‧阿萊維(Jacques- Fromental Halvy, 1799 - 1862)。1839年以清唱劇『費迪南德(Ferdinand)』獲得羅馬大獎第1名,即往羅馬留學,研究帕勒斯特利納(Giovanni Pierluigi da Palestrina)的作品。
在羅馬留學兩年後,經過維也納、柏林、萊比錫,於1843年回到巴黎,擔任聖厄斯塔什教堂(L’glise Saint-Eustache)唱詩隊隊長兼教堂風琴師。1851年創作第1部歌劇『薩福(Sapho)』,成績平平,直到1859年發表『浮士德』才獲得大成功。
『浮士德(Faust)』又名『瑪格麗特(Margarethe)』,是古諾譜作的5幕歌劇,題材取自德國大文豪歌德的劇詩『浮士德』已如上述。劇中如「金牛犢之歌」、「珠寶之歌」等詠嘆調,第2幕的圓舞曲(合唱)、第5幕的芭蕾音樂等都非常有名,經常單獨在音樂會上出現,或錄製為唱片。歌德的劇詩『浮士德』以德語寫成,而古諾的歌劇則使用法語。歌德雖然是代表德國的大文豪,但是在德語圈把他的作品寫成歌劇而能引人注目的幾乎沒有,而如托馬(Charles Louis Ambroise Thomas, 1811 - 1896)的『迷娘(Mignon)』,馬斯內(Jules Massenet,1842-1912)的『維特(Werther)』,都是法語歌劇。
1839~1842年在羅馬留學期間,古諾閱讀翻譯成法語的歌德的『浮士德』,很想把此劇詩的第一部寫成歌劇。在1849年左右,他已試寫教堂場景的音樂,但此時僅有構想,因此沒有進一步作曲,真正著手作曲的是在6年以後,1855年的事情。此劇在1858年秋天(或1859年初)完成,1859年3月19日在巴黎國家歌劇院首演。這時候此劇採喜歌劇形式,台詞部分未賦予音樂。首演失敗,但每次上演都能逐漸獲得好評,在德國、義大利都漸能得到大眾稱讚。白遼士看過首演之後,曾給好評說,「這作品在不久的將來,必有大成功的一天」。
1868年在巴黎歌劇院上演時,古諾把台詞改為朗誦調,並依莊歌劇的傳統追加芭蕾音樂而成為現在上演的樣式。
簡述歌劇『浮士德』的劇情如下:
時間與地點:16世紀,德國。
第1幕 浮士德的書房
老學究浮士德(男高音)在自己的書房怨歎一生枉做學問,卻對自己毫無用處,想不開而欲服毒自殺,最後叫出撒旦梅菲斯托菲勒斯(男低音)要求給他青春。梅菲斯托菲勒斯顯示美麗的瑪格麗特(女高音)的幻影,引誘浮士德以死後的靈魂換取青春。浮士德與梅菲斯托菲勒斯簽約之後,喝下回春魔藥變回青年。(請參閱維基百科「浮士德(歌劇)」條)。
(Sir Charles Mackerras指揮巴黎國家歌劇院管弦樂團與合唱團)
(浮士德,Nicolai Gedda;梅菲斯托菲勒斯,Roger Soyer;瑪格麗特,Mirella Freni)
第2幕 村中廣場
瑪格麗特居住的村莊,村民熱鬧的合唱「飲酒歌」(我覺得『浮士德』的「飲酒歌」與『茶花女』的「飲酒歌」是歌劇裡「飲酒歌」的雙傑。還有在音樂劇『學生王子』中的「飲酒歌」也令人難忘)。
『浮士德』的「飲酒歌」在第2幕一開始就出現
今天是瑪格麗特的哥哥華倫丁(男中音)出征的日子,他唱詠嘆調「我將遠征」,並託好友席貝爾(女高音反串)與華格納照顧妹妹。這時梅菲斯托菲勒斯進場,唱讚頌貪婪與金錢的「金牛犢之歌」。幾件事情使梅菲斯托菲勒斯露餡兒,大家知道他是魔鬼撒旦,大家以十字架保護自己退場。浮士德卻對瑪格麗特一見鍾情。這時村民們又進場,大家很快活熱鬧的跳圓舞曲。這場面就是有名的『浮士德』的「圓舞曲」場面。容後細述。(請參閱維基百科「浮士德(歌劇)」條)。(Sir Charles Mackerras指揮巴黎國家歌劇院管弦樂團與合唱團)http://www.youtube.com/watch?v=xR8IPA7WTdM (第2幕後半部、第3幕前半部)
第3幕 瑪格麗特家前
單戀瑪格麗特的席貝爾唱着「浪漫曲」要送花給瑪格麗特,但只要他的手碰到花,花就枯萎,因為他手受到撒旦詛咒。他趕緊用聖水沾手,總算摘得一束花放在瑪格麗特門口後離去。
浮士德與梅菲斯托菲勒斯上場。浮士德唱「這清淨的住所」。梅菲斯托菲勒斯放寶石盒在瑪格麗特門口後兩人離去。
瑪格麗特上場。邊紡紗邊唱「托雷王之歌」。其實她心裡在想街上遇到的浮士德。(所引實例沒有依照原譜演出)。這一段戲的描寫,舒伯特根據歌德的詩寫歌曲傑作「紡車旁的葛蕾卿」http://www.youtube.com/watch?v=3oxbVz26gLQ (舒瓦茲柯芙演唱)。(請參閱本台『舒伯特「紡車旁的葛蕾卿」與「魔王」』一文)。瑪格麗特發現門口的寶石盒,一面配帶飾物,一面唱「寶石之歌」。鄰居瑪塔(女中音)出來,與瑪格麗特談論寶石時浮士德與梅菲斯托菲勒斯回來,浮士德引誘瑪格麗特,梅菲斯托菲勒斯引誘瑪塔。瑪格麗特與浮士德的「二重唱」,瑪格麗特終於接受浮士德。 (Sir Charles Mackerras指揮巴黎國家歌劇院管弦樂團與合唱團)
第4幕 瑪格麗特家/教堂/村中廣場
浮士德離開瑪格麗特而去,瑪格麗特卻懷有浮士德的小孩,在房間裡悲傷。窗外走過的女人們嘲笑瑪格麗特。瑪格麗特到教堂祈禱,但魔鬼們的合唱包圍瑪格麗特,瑪格麗特懼怕而失神。華倫丁從前線回來,看到妹妹的情形而大怒。浮士德與梅菲斯托菲勒斯上場。浮士德在瑪格麗特家前後悔苦惱。梅菲斯托菲勒斯則在門口唱「不要假裝睡覺了」,並詭異的大笑。華倫丁與浮士德決鬥,但不敵有撒旦撐腰的浮士德而敗北死亡。
(Sir Charles Mackerras指揮巴黎國家歌劇院管弦樂團與合唱團)
第5幕 哈茨山中之布羅肯峰/牢獄
據傳,女巫們每年一次聚集在布羅肯峰舉行「女巫之夜」(瓦爾普魯基斯之夜(Walpurgisnacht或Walpurgis Night))。梅菲斯托菲勒斯帶浮士德到布羅肯峰參加酒池肉林的「女巫之夜」。克麗奧佩脫拉、特洛伊的海倫等歷代美女在這裡狂舞。這裡的芭蕾音樂,是1869年要在巴黎歌劇院上演時,依照當時法國歌劇的習慣追加在第5幕的。由7段音樂構成,上演時連續出現而不中斷。不過這段芭蕾常被刪減。
浮士德雖然在熱鬧又官能的宴會當中,但心裡一直惦記着瑪格麗特,還看到她的幻影。當浮士德回到瑪格麗特身邊時,瑪格麗特已因殺嬰罪入獄。重見的兩人喜悅的二重唱。然而瑪格麗特已精神錯亂,浮士德與梅菲斯托菲勒斯想帶她逃出牢獄,但瑪格麗特不肯。瑪格麗特看到梅菲斯托菲勒斯,盡最後的力量罵他,並向神禱告後氣絕。忽然聽到天使們的合唱,瑪格麗特獲救。
(Sir Charles Mackerras指揮巴黎國家歌劇院管弦樂團與合唱團)
此劇在各地上演時,常配合當地習俗有所刪減,其演出方式也不很一樣。在Youtube網站上有許多不同的演出,讀者最好自行去比較欣賞。
劇中「浮士德」的圓舞曲甚為有名,乃出現在第2幕最後場景,是浮士德要接近瑪格麗特時演奏的華麗的圓舞曲。這段音樂也常在音樂會中單獨演奏。定音鼓的強打讓人開香檳,敲打木片,放開聲音的法國號釀出豪華的氣氛,人們手端香檳酒杯跳圓舞曲。令人舒服的節奏與旋律,隨着音量的漸增讓人飛翔。其實,這段圓舞曲可以說是第2幕開頭「飲酒歌」的延續。
這段音樂中的對白與歌詞大意如下:
學生與少女們手牽手擠進舞台。還有村民與提琴手。
合唱
就像微風揚起婆娑雲霧
讓圓舞曲帶上我們!
讓年輕的歡樂歌聲,充滿田野!
梅菲斯托菲勒斯
(向浮士德)
去會這些魅人的少女們吧!
不去牽她們的手嗎?
浮士德
不要嘲笑了。讓我隨着我的夢走吧!
席貝爾
瑪格麗特必會從這裡過!
少女們
有少女邀你跳舞嗎?
席貝爾
不,不,我不想跳舞!
合唱
就像微風揚起婆娑雲霧 等等
瑪格麗特進場。
浮士德
她來了!
梅菲斯托菲勒斯
那就去打招呼啊!
席貝爾
走向瑪格麗特
瑪格麗特!
梅菲斯托菲勒斯
對不起!
席貝爾
讓開
可惡,又是他!
梅菲斯托菲勒斯
怎麼,我的朋友,你也在這兒。
浮士德
靠近瑪格麗特
我可愛的年輕淑女,讓我攙扶妳吧。
瑪格麗特
謝謝你,我既非淑女也不可愛,
我也不需要人攙扶!
她走過浮士德而離去
浮士德
看她離去
天啊,這麼優雅,這麼謙虛!窈窕淑女,我愛妳!
席貝爾
她走遠了!
梅菲斯托菲勒斯
怎麼樣?
浮士德
怎麼樣,我被拒絕了!
梅菲斯托菲勒斯
大笑
來吧,博士,我看我得促成此事!
他們兩人追瑪格麗特而去
少女們
什麼事?
其他少女們
瑪格麗特推辭了這麼好的紳士陪伴!
大家
再來跳圓舞曲吧!永遠跳圓舞曲吧!
就像微風揚起婆娑雲霧
讓圓舞曲帶上我們!
讓年輕的歡樂歌聲,充滿田野!
等等。
歌劇中原曲
(Erich Binder指揮維也納國家歌劇院管弦樂團與合唱團)
(Sir Charles Mackerras指揮巴黎國家歌劇院管弦樂團與合唱團)
這首圓舞曲也常常只用管弦樂在演奏會中演奏。
管弦樂曲
李斯特常常把其他作曲家的作品改編成鋼琴曲演奏。這種作法,主要是為他自己演奏之用,但同時為推廣名曲有很大貢獻。他把莫札特、羅西泥、孟德爾頌、華格納等人的許多歌劇中樂曲予以改編。他在旅行演奏時,也常把當地流行的音樂即興編曲演奏而獲得好評。
這種編曲作品多到約佔他作品的一半。他把古諾「浮士德的圓舞曲」也編成鋼琴曲。鋼琴曲「浮士德的圓舞曲」改編得大致維持此曲在歌劇中的原貌,很精緻的再現華麗的氣氛。1861年編曲,次年出版。
鋼琴曲(李斯特改編版)
(Van Cliburn鋼琴)
在Youtube網站上可以找到歌劇『浮士德』的不同演出。下面是美國大都會歌劇院的『浮士德』全曲,其好處是有英文字幕。其他的演出各位自己找吧。