24h購物| | PChome| 登入
2007-03-23 16:10:33| 人氣9,607| 回應4 | 上一篇 | 下一篇

「西風的話」與「找到了小小的秋天」

推薦 3 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

006-11-03 01:55:25

早晚有點涼了,時序已到秋季。
台灣的秋天來得比較晚,而且很短,而且不明顯。
大部分樹葉不會在秋天變色,也不會在冬天一齊掉落。

即便如此,
已經失去夏日雄風的陽光,令人少許發抖的秋風,
拉長躺在地上的人影,都會引起閒人莫名的傷感。

有關秋天的歌曲,我們有黃自作曲廖輔叔作詞的「西風的話」。

「去年我回去  你們剛穿新棉袍
今年我來看你們 你們變胖又變高
你們可記得  池裡荷花變蓮蓬
花少不愁沒顏色 我把樹葉都染紅」

這首歌曲是黃自在1935~38年間(正確作曲年代,在網路上沒有查出來),為學校的音樂教材譜作,相信很多人都在學校學過,可惜沒有廣為傳開。這麼好又簡單易唱歌曲,不知為什麼不會常常出現。
我想,聽到這首歌曲,心裡會有無限懷念的人一定不少,尤其是60歲前後的人。

在下列兩處網站,可以聽到完整的女聲合唱。(已經改編,兩者為同一音源。「花少不愁沒顏色」,唱成「花少不愁沒有顏色」,我覺得「有」字多餘。)
有興趣的讀者,可以把網址抄貼在搜尋器網址框中前往聆聽。音樂馬上會響起,因此要注意音量控制。
http://blog.xuite.net/ccm1109/1109/8427785  (失聯)
http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/music/f/fall_wind.php   (失聯)
https://youtu.be/N1YOGGjTIi4  (2020/5/9補記)
(新加坡青声合唱团)https://youtu.be/a2ESDETs-aI  (2020/5/9補記)


日本的小學音樂課本中也有一首有關秋天的童謠「找到了小小的秋天」。
這一首聽來傷感得多,沒有「西風的話」那麼樂觀明朗,但極受日人喜愛。

作詞:佐藤八郎(サトウハチロー),作曲:中田喜直。
1.
有個誰 有個誰
有個誰 找到了
找到了 小小的秋天
小小的秋天 小小的秋天

蒙眼抓人抓人鬼 聽我掌聲來抓我
傾聽的耳朵裡 微微傳進
呼叫的口哨 百舌的叫聲
找到了 小小的秋天
小小的秋天 小小的秋天

2.
有個誰 有個誰
有個誰 找到了
找到了 小小的秋天
小小的秋天 小小的秋天

房間向北 磨玻璃
發呆眼睛的顏色 乳白色
狹窄的門縫 漏秋風
找到了 小小的秋天
小小的秋天 小小的秋天

3.
有個誰 有個誰
有個誰 找到了
找到了 小小的秋天
小小的秋天 小小的秋天

古老 古老的 風向雞
模糊的雞冠 黏著櫨葉一枚
櫨葉紅紅 夕陽色
找到了 小小的秋天
小小的秋天 小小的秋天
這是作詞者佐藤八郎思念他再也不能見到的媽媽的很傷感的詩。
詩人佐藤八郎從小就很喜歡他媽媽,因此他的作品很多都是思念媽媽的詩。
不過他爸爸喜歡在外拈花惹草,因此佐藤八郎14歲時父母離婚。
失去母親後他的性格大變,行為粗暴而關進牢房多次,
爸爸還跟他斷絕關係,可見他多傷心。
這就難怪這首歌聽來那麼傷感。

第一段歌詞「蒙眼抓人抓人鬼 聽我掌聲來抓我」是日本小孩的玩耍。
一群小朋友當中一人當鬼,他要用布條蒙著眼睛抓另一個小朋友,
被抓到的小朋友就輪到他當鬼抓人。
其他小朋友圍在當鬼的小朋友周圍,拍手引誘他來抓,
真正引來又要閃避以免被抓。
簡單的遊戲,卻會讓小朋友樂此不疲。
幾乎所有日本人都在小時候玩過這個遊戲,
因此長大後會很懷念玩這遊戲的無憂無慮的時光。

第三段歌詞所指「古老 古老的 風向雞」,
已證實為作詞者年幼時牽著媽媽的手看到的教堂屋頂的風向雞。
可見這首「找到了小小的秋天」是思念母親的歌。

作曲的中田喜直深受佐藤八郎信賴,他的詩只要譜成音樂的,都是中田喜直作曲,
因此他的音樂能充分、正確表現出詩裡所隱藏的作詞者的心情。
這是簡單的童謠,卻為很繊細的歌曲。

1955年為NHK的特別節目「秋之祭典」譜寫的作品,由女聲獨唱與女聲合唱演唱。
本來就是只在這次節目中演唱的音樂,因此演唱過後就被人遺忘了。
7年後,某家唱片公司以男聲灌成唱片出售,結果空前轟動,
甚至得到當年的唱片大獎童謡獎。
更進一步,由當時的文部省(教育部)認定而編入小學音樂課本中,
現在已成為人人喜歡的歌曲。

這種經歷,會令人覺得名曲常常會埋沒一段時間,時期不到,就不會露頭角。巴赫的「馬太受難曲」不也就是這樣嗎。

在下列網站可以聽到此曲的MIDI演奏,演奏者是鎌倉義之君。
http://yubitoma.jp/Fuchu21st/album/images/ciisaiaki.html
一進去馬上就有音樂,因此也要注意音量。上面樂譜也借自此網站。
如果喜歡,以關鍵語「小さい秋見つけた」搜尋,還會找到許多別的演奏。
(2010/5/11追加)

 

 

 

台長: 雲翁
人氣(9,607) | 回應(4)| 推薦 (3)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 歌曲 |
此分類下一篇:「化為千縷清風」─追「風」記
此分類上一篇:布瑞頓:「戰爭安魂曲」,作品66

獅子
謝謝台長,寫了這麼詳細的介紹。「西風的話」是我最喜歡的歌曲之一,從小到大經常唱。

這幾年,有時聽見第一句唱成「去年我回『來』」。西風屬於秋天,如果回「來」,應該是在秋初,何至於穿起棉袍呢。原詞是回「去」,也就是西風走了,當在冬初,孩子們穿起新棉袍也就順理成章了。

一字之差,季節提早了一季。大概是台灣四季不分明,人們對此也就缺少體會吧。
2007-03-24 02:40:35
muchinoson
在日本童謠中,有關秋天的歌,大概是 &quot里の秋&quot廣為
流傳,深夜聆聽童稚唱著”とサン とサン”實在
傷感,此曲就是我們熟悉的 &quot又見炊煙&quot(鄧麗君)
2008-01-06 08:22:36
版主回應
謝謝回應。如有興趣,請看08-02-27的『日本童謠「里の秋」─村里的秋天』
2008-02-28 02:14:22
bozudaoren
既然樹葉都染紅,可見並非台灣秋冬常景。作曲者後隨國民政府,而作詞者卻入了共產黨,其二人生活背景皆在上海、南京一帶,所以秋天寒冷,穿棉袍並不足為奇。又既是西風的話,若第一句不破題,短短歌詞太過轉折,實不自然,因此我還是認為應該是「去年我歸來」。

另一點是關於字的聲響,擺平聲的「來」字似乎較響亮,做為歌曲第一句之尾令人印象深刻。雖然第三、第五、第七句尾「們」「得」「色」三字皆較短促有仄聲味道,但不一定第一句就得使用仄聲。第一句「來」字與第三句「來」字重複,在實際聲響效果上也不是個大問題。

黃自的曲抑揚頓挫,如同中文發聲,八句節奏齊整(二—四—二、二—四—一、...)中句句起伏構造不同,又具有如古典樂府或律詩的格律之美,廖輔叔的詞自然天真,真可謂搭配天衣無縫,此曲在我心裡絕對是名曲中的名曲。

另外我小時在日本念日本小學,每到初秋之際幾乎每個星期四早上校內廣播教唱時間都會放「小さい秋みつけた」,此曲編在學生人手一冊的、可能當時就是nhk主編的「みんなのうた」歌本裡。我記得教唱的一位年輕女老師每次都選這首曲,所以印象深刻。此曲輕快中淡淡哀愁的詞,有很濃的懷舊愁緒。然而那位老師到冬天喜歡教的歌(也幾乎是每個禮拜都選)「雪の降る町を」對小孩子就太沈重太沈重了。
2009-02-04 22:22:37
版主回應
很抱歉,回應慢了,事多,請見諒。
「西風的話」怕是有點年紀的中國人最懷念的歌曲之一。其歌詞第一句,常有「來」「去」之爭。我不參加這論爭,因為這只要看最初發表此曲時怎麼寫就會了結的事,只是我還沒看到這類考據文章。
「雪の降る町を」的確不適小學生唱,卻是一首名曲。作曲者中田喜直後來也改編成女聲合唱與男聲合唱。
有興趣的讀者可到下列網站欣賞:
倍賞千恵子:http://www.youtube.com/watch?v=t5awA5qS-gs
高 英男・ダーク・ダックス(男聲獨唱與合唱):
http://www.youtube.com/watch?v=NQj5JM-Gwho
2009-04-15 13:25:17
大白兔hardcandy
這首日本童歌是我從小就聽過的音樂
因為父親喜歡這類型的日本童歌
以前只是很單純地喜歡他的旋律
帶點淡淡的憂傷
今天看到您如此精闢又詳細地說明
讓我對於這兩首歌曲有更深的體悟~~
謝謝你~~
2011-09-14 14:16:56
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文