Five for Fighting中文的譯名是掙脫合唱團
但是他其實根本不個合唱團 而是John Ondrasik這位歌手的一人樂團
Five for Fighting是冰上曲棍球 因衝突而判罰五分鐘離場的意思
John Ondrasik以Five for Fighting為藝名 多少顯示骨子裏的自省
Five for Fighting最有名的歌是收在America Town裏的Superman
在美國911之後大紅 成為美國撫慰人心的名曲
但我比較喜歡The Battle For Everything裏的100 Years
詩一般的文字 述說純真的美好 真假音的轉換 有點沙啞的音質 很令人感動啊
100 Years / Five for Fighting
I'm 15 for a moment 我15歲的時候
Caught in between 10 and 20 正在10和20歲之間
And I'm just dreaming 我不過是在做著夢
Counting the ways to where you are 猜想你在哪裏
I'm 22 for a moment 我22歲的時候
She feels better than ever 她感覺比任何時候都更好
And we're on fire 我們熱血沸騰
Making our way back from Mars 表達的方式來自火星
15 there's still time for you 15歲 是因你而寂靜的時刻
Time to buy and time to lose 那些得到的和虛擲的光陰
15, there's never a wish better than this 15歲, 從未有過如此美好的願望
When you only got 100 years to live 當你只有100年的時光
I'm 33 for a moment 我33歲的時候
Still the man, but you see I'm a they 仍然是個人, 就如同你所看到的那些人
A kid on the way 一個孩子在旅途中
A family on my mind 我的腦海裏是我的家庭
I'm 45 for a moment 我45歲的時候
The sea is high 海潮高漲
And I'm heading into a crisis 我面臨到人生的轉折
Chasing the years of my life 追逐我生命中的歲月
15 there's still time for you 15歲 是因你而寂靜的時刻
Time to buy, Time to lose yourself 那些得到的和虛擲的光陰
Within a morning star 蘊含於晨星之中
15 I'm all right with you 15歲 我和你在一起如此美好
15, there's never a wish better than this 15歲, 從未有過如此美好的願望
When you only got 100 years to live 當你只有100年的時光
Half time goes by 半生時光流失
Suddenly you're wise 突然間你變得明智
Another blink of an eye 一眨眼
67 is gone 67年過去了
The sun is getting high 太陽依然高照
We're moving on... 我們生活依舊...
I'm 99 for a moment 當我99歲的時候
Dying for just another moment 死亡近在咫尺
And I'm just dreaming 我依然做著夢
Counting the ways to where you are 思索著你在哪裏
15 there's still time for you 15歲 是因你而寂靜的時刻
22 I feel her too 22歲 我感到她也一樣
33 you're on your way 33歲 你在你生命的途中
Every day's a new day... 每天都是嶄新的一天...
15 there's still time for you 15歲 是因你而寂靜的時刻
Time to buy and time to choose 那些得到的和必需抉擇的光陰
Hey 15, there's never a wish better than this 嘿 15歲, 從未有過如此美好的願望
When you only got 100 years to live 當你只有100年的時光
歌詞的翻譯是由http://zhidao.baidu.com/question/6047876.html?fr=qrl3修改的
2007.11.8
文章定位: