24h購物| | PChome| 登入
2010-06-17 09:44:15| 人氣592| 回應4 | 上一篇 | 下一篇
推薦 0 收藏 1 轉貼0 訂閱站台

向專業邁進

 

 

 

 

 最愛裝腔作勢的就是外商公司的偽 ABC

仔細把他聽一下

其實也沒幾個專業術語

只是可有可無的  anyway  , maybe , benefit , fine , i'll call you...

就是用閃亮但是廉價的亮片來裝飾草包

 另外在學校

也很多讀書讀到頭殼短路的

用專業得不得了的中文

也能讓你頭昏眼花

 

我昨天看了一本【電腦時代的藝術創作及文化潮流剖析---數位美學】

發現了這個出自美國藝評家唐諾.霍登(Donald Holden)絕妙的祕笈

他把描述藝術常用的辭彙分成三個選項

他說

如果你經常在討論當代藝術因為詞窮而感到不好意思   只要學會這個表格(從三大選項中各挑出一個詞,再把他們串起來)就能讓大家對你刮目相看

 

 

 

 

也就是說

你立刻就可以去外商公司招蜂引蝶了

 

我們拿這張圖來試一下

 

 

 

 

  

【這張神祕的黃色與黑色動態作品,有自動裝置的趣味流動著】

 

【我看到了這裡面有即興的三次元共存模式

 

 

未來的漂流教室將引進這套專業講評表

本來是【這張青椒、蘋果用色很鮮豔、大膽   鳥瞰的透視很有趣...

之後就會這樣【這組青椒、蘋果  充滿了組織性圖騰以及彩色裝置的發展潛性...

 

馬上就很專家、很國際化

不是嗎

 

那麼

拿來套在剛剛吃的早餐

【這個雞肉堡有組織性的生菜,盤繞幾何的醬料,組成幻覺主義的美食極品】

你覺得老闆娘聽完

會不會送你一朵荷包蛋?

 

上面的圖原來是這個角度

 

 

 

台長: ⊙﹏⊙
人氣(592) | 回應(4)| 推薦 (0)| 收藏 (1)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: |
此分類下一篇:故宮
此分類上一篇:來客

free jerry
哇~經過這樣一解說,我發現這張畫簡直是新銳的“畢卡鎖“,那些關鍵字彙如果換成英文,我想這幅畫可以標上價錢了....贊!
2010-06-17 10:34:00
版主回應
對哦
中翻英
價格翻兩翻
2010-06-18 15:08:19
阿傑
真是太有趣了。
2010-06-17 13:53:05
版主回應
我一定要學起來
2010-06-18 15:08:46
(悄悄話)
2010-06-17 18:00:59
xiaoyu
so naughty
2010-06-18 03:15:16
版主回應
哈哈
雖然不認識這個單字
但是懂你的意思
2010-06-18 15:09:32
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文