74. Evil people are bad all over the world.天下烏鴉一般黑。
(詳全文)
發表時間:2011-06-25 20:53:20 | 回應:0
79. 我一定是迷路了。I must have lost my way. Eu debo estar perdido. / Eu debo ter me perdido.
(詳全文)
發表時間:2011-06-25 20:49:32 | 回應:0
73. The tiger cannot change its stripes.江山易改,本性難移。
(詳全文)
發表時間:2011-06-14 19:57:20 | 回應:0
78. 有多遠?How far is it?Qual é a distância daqui até lá?
(詳全文)
發表時間:2011-06-14 19:48:54 | 回應:0
72. All good things come to an end.天下無不散的筵席。
(詳全文)
發表時間:2011-06-05 20:29:53 | 回應:0
77. 你是新來此地的嗎?Are you new here?Você é novo aqui?
(詳全文)
發表時間:2011-06-05 20:27:16 | 回應:0
71. Don't put all your eggs in one basket.不要孤注一擲。
(詳全文)
發表時間:2011-05-29 00:48:48 | 回應:0
76. 你是新來此地的嗎?Are you new here?Você é novo aqui?
(詳全文)
發表時間:2011-05-29 00:45:11 | 回應:0
70. Never try to prove what nobody doubts.此地無銀三百兩。
(詳全文)
發表時間:2011-05-21 11:22:32 | 回應:0
75. 我帶你去吧。Let me take you there.Deixe-me levá-lo até lá.
(詳全文)
發表時間:2011-05-21 11:19:40 | 回應:0
69. Who takes a lion when he is absent, fears a mouse present.趁獅子不在時取而代之者, 卻怕老鼠的存在。
(詳全文)
發表時間:2011-05-18 09:42:25 | 回應:0
74. 離這裡不遠。It’s not far from here.Não é longe daqui.
(詳全文)
發表時間:2011-05-18 09:37:53 | 回應:0
73. 你一定找得到。You can’t miss it.Não tem como não vai achar.
(詳全文)
發表時間:2011-05-07 10:09:32 | 回應:0
72. 就在那裡。It’s just over there.É bem ali.
(詳全文)
發表時間:2011-05-02 04:26:54 | 回應:0
66. The absent are always in the wrong.誰人背後無人說,哪個人前不說人。
(詳全文)
發表時間:2011-04-25 09:20:13 | 回應:0