24h購物| | PChome| 登入
2009-10-10 03:18:55| 人氣1,559| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

中國在美國侵略阿富汗戰爭裡的盤算

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

2001.10.7布希出兵侵略阿富汗是因為塔利班包庇蓋達組織,而蓋達組織正是美國911攻擊事件的主謀嗎?還是布希為了轉移焦點,避免國內的指責,而策劃了這場戰爭呢?美國伊拉克給滅了,另成立了新政府,所謂的大規模毀滅性武器依然沒有找到。布萊爾也證實有大規模毀滅性武器,看來這兩位擔任國家元首的先生根本是睜眼說瞎話。

1995年美國奧克拉荷馬洲(Oklahoma)首府奧克拉荷馬市中心聯邦大廈(Alfred P. Murrah Federal Building )的恐怖爆炸案,一開始不也是信誓旦旦說是回教激進團體,中東裔的人做的嗎?警方鎖定與約談的對象都是中東裔的移民。結果是一個出生在紐約州,而且是政治傾向保守的共和黨的黨員,還是個退伍軍人,參與過第一次伊拉克戰爭的愛爾蘭裔的白人麥克維(Timothy James McVeigh)做的。

不過這場戰爭,美國似乎除了報復之外,沒有太大的利益。而今美國阿富汗似乎陷入了當年蘇聯阿富汗的窘境。幾周前在HBO看了由Tom Hanks和JuliaRoberts演的"Charlie Wilson's War", 看到老在背後支持著阿富汗游擊隊打這場戰爭,看來當年美國人讓蘇聯紅軍灰頭土臉,鎩羽而歸的快意,看來要移轉到俄羅斯人的身上了。

讀完這篇凱普蘭先生所撰的文章後,對於這場戰爭的地緣政治有更深的認識。
至於中國是否急切的想在這阿富汗這塊土地上取得更多的戰略物資,與通往南亞的通道,這篇文章也提供了一個觀點。


Op-Ed Contributor        

Beijing’s Afghan Gamble        

By ROBERT D. KAPLAN        
Published: October 6, 2009        

IN Afghanistan’s Logar Province, just south of Kabul, the geopolitical future of Asia is becoming apparent: American troops are providing security for a Chinese state-owned company to exploit the Aynak copper reserves, which are worth tens of billions of dollars. While some of America’s NATO allies want to do as little as possible in the effort to stabilize Afghanistan, China has its eyes on some of world’s last untapped deposits of copper, iron, gold, uranium and precious gems, and is willing to take big risks in one of the most violent countries to secure them.        
        
In Afghanistan, American and Chinese interests converge. By exploiting Afghanistan’s metal and mineral reserves, China can provide thousands of Afghans with jobs, thus generating tax revenues to help stabilize a tottering Kabul government. Just as America has a vision of a modestly stable Afghanistan that will no longer be a haven for extremists, China has a vision of Afghanistan as a secure conduit for roads and energy pipelines that will bring natural resources from the Indian Ocean and elsewhere. So if America defeats Al Qaeda and the irreconcilable elements of the Taliban, China’s geopolitical position will be enhanced.       

totter  vt. 使搖晃
conduit  n.  1. 導管;水道,溝,渠道  2. [電] 導線管,導管,管道
       
This is not a paradox, since China need not be our future adversary. Indeed, combining forces with China in Afghanistan might even improve the relationship between Washington and Beijing. The problem is that while America is sacrificing its blood and treasure, the Chinese will reap the benefits. The whole direction of America’s military and diplomatic effort is toward an exit strategy, whereas the Chinese hope to stay and profit.       
       
But what if America decides to leave, or to drastically reduce its footprint to a counterterrorism strategy focused mainly on the Afghanistan-Pakistan border? Then another scenario might play out. Kandahar and other areas will most likely fall to the Taliban, creating a truly lawless realm that wrecks China’s plans for an energy and commodities passageway through South Asia. It would also, of course, be a momentous moral victory achieved by radical Muslims who, having first defeated the Soviet Union in Afghanistan, will then have triumphed over another superpower.       
       
And the calculations get more complicated still: a withdrawal of any kind from Afghanistan before a stable government is in place would also hurt India, a critical if undeclared American ally, and increasingly a rival of China. Were the Taliban to retake Afghanistan, India would face a radical Islamistan stretching from its border with Pakistan deep into Central Asia. With the Taliban triumphant on Pakistan’s western border, jihadists there could direct their energies to the eastern border with India.       
       
India would defeat Pakistan in a war, conventional or nuclear. But having to do so, or simply needing to face down a significantly greater jihadist threat next door, would divert India’s national energies away from further developing its economy and its navy, a development China would quietly welcome.       
       
Bottom line: China will find a way to benefit no matter what the United States does in Afghanistan. But it probably benefits more if we stay and add troops to the fight. The same goes for Russia. Because of continuing unrest in the Islamic southern tier of the former Soviet Union, Moscow has an interest in America stabilizing Afghanistan (though it would take a certain psychological pleasure from a humiliating American withdrawal).       
       
In nuts-and-bolts terms, if we stay in Afghanistan and eventually succeed, other countries will benefit more than we will. China, India and Russia are all Asian powers, geographically proximate to Afghanistan and better able, therefore, to garner practical advantages from any stability our armed forces would make possible.           

Everyone keeps saying that America is not an empire, but our military finds itself in the sort of situation that was mighty familiar to empires like that of ancient Rome and 19th-century Britain: struggling in a far-off corner of the world to exact revenge, to put down the fires of rebellion, and to restore civilized order. Meanwhile, other rising and resurgent powers wait patiently in the wings, free-riding on the public good we offer. This is exactly how an empire declines, by allowing others to take advantage of its own exertions.

exertion  n. 1.  盡力,努力,奮發 2. (權力的)行使,(才幹的)發揮  3.艱苦的工作[運動]
       
Of course, one could make an excellent case that an ignominious withdrawal from Afghanistan is precisely what would lead to our decline, by demoralizing our military, signaling to our friends worldwide that we cannot be counted on and demonstrating that our enemies have greater resolve than we do. That is why we have no choice in Afghanistan but to add troops and continue to fight.       

ignominious  adj. 不體面的;不名譽的,恥辱的;羞恥的;屈辱的
       
But as much as we hone our counterinsurgency skills and develop assets for the “long war,” history would suggest that over time we can more easily preserve our standing in the world by using naval and air power from a distance when intervening abroad. Afghanistan should be the very last place where we are a land-based meddler, caught up in internal Islamic conflict, helping the strategic ambitions of the Chinese and others.       

hone  vt.  1. 用磨刀石磨(刀);珩磨;磨孔使放大
               2. 磨刀石(細粉狀沙岩石)   3. 磨孔器
meddle  vi. 1. 干涉,管閒事,插手  2. 瞎弄,亂弄
       
Robert D. Kaplan is a senior fellow at the Center for a New American Security and a correspondent for The Atlantic.       

http://www.nytimes.com/2009/10/07/opinion/07kaplan.html



The story was taken from the website of the New York Times.  The copyright remains with its original owner.  The author and the New York Times Company are not involved with, nor endorse the production of this blog.
 

台長: frank

北极
您写的英文我懒得看,只看了您的中文.
我想说的是,美国是霸权无耻国家,中国是绝对不会参与进去的,就算共产党答应,中国人民也不会答应的,并不是说中国有什么利益算盘,谢谢.
2010-01-08 18:02:51
版主回應
基本上共產黨是在中華人民共和國之上的,就算中國人民不答應也發生不了甚麼作用。別忘了共產黨是始終代表中國最廣大人民的根本利益,這好像都寫入憲法了。還有1979年,鄧小平提出:必須堅持共產黨的領導--這是在中國境內不容討論或爭辯的。所以劉曉波那種言論才會被派顛覆國家罪。美國無疑是個霸權,堅持共產黨的領導的中國政府對內是個惡霸,對外也積極邁向霸權。人民就只有聽共產黨的,別無選擇!
2010-01-09 13:14:32
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文