《中英對照讀新聞》Why some people are prone to mosquito bites為什麼有些人容易被蚊子叮
◎鄭寺音
Scie...
(詳全文)
發表時間:2007-10-11 18:36:26 | 回應:1
《中英對照讀新聞》Love really hurts 戀愛「真的很傷」
◎鄭寺音
Being in love does make you sick, sci...
(詳全文)
發表時間:2007-08-16 20:39:01 | 回應:1
連香蕉都沒得吃的可憐猴子
If you pay peanuts, you get monkeys!
文/Dr. J. J.
這句話的涵義,通常在工作上是...
(詳全文)
發表時間:2007-07-11 18:41:50 | 回應:1
《中英對照讀新聞》Knock-out name for baby girl 女嬰名字令人印象深刻
◎俞智敏
Baby Autumn Brown has a ...
(詳全文)
發表時間:2007-07-09 18:58:17 | 回應:1
《中英對照讀新聞》Man beats peacock he says was vampire 男子對他認為是吸血鬼的孔雀痛下毒手
◎ 魏國金
...
(詳全文)
發表時間:2007-07-06 18:46:51 | 回應:1
《中英對照讀新聞》Shiftless crooks clutch over stick…無能小偷緊抓著排檔桿…
◎俞智敏
Two U.S. car th...
(詳全文)
發表時間:2007-07-02 19:22:01 | 回應:1