24h購物| | PChome| 登入
2008-11-20 17:48:39 | 人氣16| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【在生活中學習語言】〈 職人英語通〉 每況愈下Out of the frying pan and into the fi

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

【在生活中學習語言】〈 職人英語通〉 每況愈下Out of the frying pan and into the fire!

文/Dr.J.J. 圖/老唐

雖然有時候我們會抱怨情況很糟,但萬萬沒想到接踵而來的事情卻更為棘手。舉個例子來說,如果今天你「剛從一個煎鍋裡逃出來,卻又一頭栽進火堆中──out of the frying pan and into the fire.」,這番景象是豈不更為淒涼、更為悲慘呢?!而這句話,用來表達中文裡常說的「每況愈下」,似乎也十分貼切呢!

Dick:Hey, it’s me, Dick. I’m just calling to see if you wanna go for a drink? We can go to the bar and have some beer before heading back for a good night’s sleep.

Dick:嘿,是我,Dick。我打電話來問你要不要一起去喝一杯?我們可以去那家酒吧喝點啤酒,再回家好好睡一覺。

Kevin:Can you wait for me for another 30 minutes? I really need to finish up this proposal and send it out today.

Kevin:可以等我30分鐘嗎?我要先趕完這份提案,今天要送出去。

Dick:I can’t believe it! You’re still at the office?

Dick:我無法相信!你還在辦公室啊?

Kevin:Yes, and I haven’t even eaten yet. I’m starving.

Kevin:是啊,我還沒吃飯呢。都快餓死了。

Dick:My God! It’s almost 11 PM and you still haven’t had dinner yet?

Dick:天啊!都快11點了,你還沒吃晚餐?

Kevin:I’ve been working like this for a month already. I really don’t like my life at all.

Kevin:我已經這樣工作快一個月了。我真討厭我自己的生活。

Dick:Ha, stop moaning and whining about life again. We should be grateful that at least we’ve got a job. So many people are unemployed.

Dick:好啦,不要再這樣怨天尤人了。至少我們得慶幸自己還有工作。很多人還在失業呢。

Kevin:That’s true.

Kevin:也對啦。

Dick:Wait a second! Didn’t you just change job?

Dick:等等!你不是才剛換工作?

Kevin:Yes, I wasn’t even given a honeymoon period. In fact, I was working till midnight on my 2nd day at the new job.

Kevin:對啊,連蜜月期都沒有呢。事實上,剛報到的第二天晚上,我就加班到半夜了。

 

自由時報-971120

+++++++++++++++++++++++++

台長: 落葉之楓

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文