<<未經本人同意,文章不得轉載,彩色圖片禁止轉貼,盜用者將採法律追訴>>
電影《私の鶯》黑白片 1943年拍攝完成
滿洲 &東宝 電影公司製作 (俄語 & 日語發音)
導演:島津保次郎
演員︰李香蘭〔飾演~滿里子 & Maria〕
Grigorii Sajapin〔飾演~Dimitri Ivanovich Panin〕
Vassily Tomsky〔飾演~Razmovskii伯爵〕
Nina Engelgard〔飾演~ 〕
Olga Mashkova〔飾演~ 〕
黒井洵〔飾演~隅田清〕
松本光男〔飾演~畫家 上野〕
千葉早智子〔飾演~隅田之妻〕
進藤英太郎〔飾演~堀田〕
http://www.youtube.com/watch?v=Y0W99Q0rmtc
李香蘭~新しき夜(Russian + Japanese Version) (私の鶯)
「新しき夜」日文版 <<**翻譯版權所有。盜用者將採法律追訴**>>
1943年(昭和18年) X月XX日錄音,11月XX日,哥倫比亞唱片公司發行
詞:佐藤八郎 . . . 曲:服部良一 . . . 編曲:服部良一. . . 唱片編號:100811
1943年 滿洲、東寶電影《私の鶯》的插曲
ともしびは 今日今宵 <今晚此時,燈火>
若さに 輝く <變得朝氣十足,更耀眼>
わが胸に たぎるは誠一つ <在我內心,確實有一股>
炎と燃えて ひときわ <與火焰一般的東西 明顯地熊熊燃燒>
赤く赤く 灯はゆれて <燈火通明 閃閃發亮>
ともしびは 今日今宵 <今晚此時,燈火>
若くあれ とわにと <從頭到尾 顯得蓬勃朝氣>
灯は輝く 窓に <燈光在窗邊照得火紅通明>
われの歌 今日今宵 <今晚此刻,我引吭高歌>
明るく 響くよ <聲音嘹喨 響徹雲霄>
よろこびに踊りて 声ははずむ <高興地手舞足蹈,而且聲音急促>
やさしく 白き粉雪 <柔嫩的 白色細雪>
窓の外に 降りつもる <在窗外飛舞 並且堆積起來>
われの歌 今日今宵 <今晚此刻,我引吭高歌 >
力あり 嬉しや <鏗鏘有力 又歡喜>
皆歌えよ 共に <大家可以一同來高歌>
うるわしき 今日今宵 <今晚此刻,美麗的景象>
まぶたに 浮かぶは <映入眼簾>
このわれに やさしき父の笑顔 <對我來說,父親慈祥的笑容>
幼き頃の 思い出 <勾起幼兒時的回憶>
胸に聞くは 遠い夢 <依偎在胸前 聆聽遠大的夢想>
うるわしき 今日今宵 <今晚此刻,所有美麗的景象>
蘇る 喜び <興高采烈地 恢復原樣>
皆歌えよ 共に <大家可以一同來高歌>
在電影《私の鶯》裡,有一段情節是日俄戰爭,最後日本獲得勝利,在東北的人民終於可以喘口氣,得到短暫片刻的和平。而在新的一年裡的夜晚,慶賀日本勝利,李香蘭在晚會中高唱這一首俄文版的「新しき夜」,擁有四分之一俄國人血統的李香蘭,感覺上唱起俄文似乎駕輕就熟,實際上連俄國人都聽不懂她在唱什麼。
「新しき夜」俄文版 <<**歌詞、翻譯版權所有。盜用者將採法律追訴**>>
1943年(昭和18年) X月XX日錄音
1943年(昭和18年) X月XX日錄音,X月XX日,Харбин Восход公司發行
詞:XXX . . . 曲:服部良一 . . . 編曲:服部良一. . . 唱片編號:
1943年 滿洲、東寶電影《私の鶯》的插曲
ヨ セ タ.ロ シ ヂャ.ヂェン タ ヨ <今晚此時,燈火>
ヂェン ル ション レ モ <變得朝氣十足,更耀眼>
ヨ ラ パ クェ オ ノ.シェン ヂャ レ ロ <在我內心,確實有一股>
イ ソ シ ヂャ チェ ル ド <與火焰一般的東西 明顯地熊熊燃燒>
イ ソ ヨ ヂェン タ ヂェン オ タ ヨ <燈火通明閃閃發亮>
ラ ス ゲ ニ .ラ ス ギ. ヂェン ゲ タ ヨ <今晚此時,燈火>
ギ ニ ロ タ シ .モ ノ タ ク サ <從頭到尾 顯得蓬勃朝氣>
ラ…ラ…ラ…ラ…ラ…ラ <啦~啦~啦~啦~啦~>
サトウ・ハチロー(さとう
はちろう)
漢字為~佐藤八郎。1903年5月23日出生於東京都新宿區市谷藥王寺町,是作家~佐藤紅綠(出生於青森縣弘前市)的長子,母親~はる(出生於宮城縣仙台市),同樣也是作家的佐藤愛子,則是他同父異母的妹妹。此外佐藤八郎還有其他筆名,像是:陸奥速男、山野三郎、玉川映二、星野貞志、清水操六、並木せんざ等。
就讀早稻田初中學的初中部(現今早稻田初中、高中學校)之後,父親則與舞臺女演員~三笠万里子同居,開始對父親產生反彈,開始學會抽菸喝酒、成績不及格、留級3次、退學7次、斷絕父子關係。這段時期,常流連在淺草鬼混,變成不良少年,經常進出拘留所超過30次以上。此外還與榎本健一、古川緑波、菊田一夫等淺草藝人們結識。在小笠原島上的感化院,與父親的一名弟子,是位詩人的福士幸次郎在一起生活,受到其影響。
1919年經由福士幸次郎介紹,成為西條八十的弟子。1921年開始創作童謠,陸續在讀賣新聞以及許多的雜誌上,發表<金の船>、<少年倶楽部>等作品。另一方面,與今東光等人參加了同人誌~【文黨】,也與草野心平、宮沢賢治等人參加了同人誌~【銅鑼】。
1923年11月5日,同父異母的妹妹~愛子出生。
1926年首次出版詩集~『爪色の雨』。
從1930年代開始,不僅只寫童謠和詩,而且,也開始大量執筆寫小說、電影劇本、電影歌曲以及一般流行歌曲。1938年與日本哥倫比亞唱片公司簽約,為專屬作詞者。
第二次世界大戰變得比較激烈時,將妻子~房枝,送到千葉縣去避難,自己一人留在東京繼續工作。
1945年第二次世界大戰後,第一次為電影《そよかぜ》的插曲,填寫歌詞。由並木路子來演唱,受到歡迎,成為象徵戰後日本的歌曲。
1946年4月開始,以佐藤八郎為首,與野上彰、藤田圭雄、菊田一夫等人,成立【木曜會】,每逢星期四在佐藤八郎的家中聚會,討論童謠與詩的創作,1957年4月20日,(木曜手帖)創刊號發行。佐藤八郎過世之後,由遺孀~佐藤房枝繼任會長,直到2006年6月25日終刊,而(木曜手帖)轉移到網路繼續運作。
除此之外,從1946
年開始,大約10年間,每天在東京時報開始連載隨筆散文~「見たりきいたりためしたり」。同時,從同年的12月開始,為NHK的廣播帶狀節目《話の泉》獻聲,直到1964年為止。
1949年,父親~佐藤紅綠過世,享年75歲。1951年,為期一年左右,為NHK的廣播劇執筆寫出原創作《ジロリンタン物語》,此劇相當受到歡迎,風靡了一陣子。
1953年出版的童謠集<叱られ坊主>,翌年獲頒第4屆藝術選獎文部大臣獎,以後專心於童謠寫作。1955年填寫『ちいさい秋みつけた』,獲頒唱片大獎的童謠獎。1962年4月25日,也獲頒唱片大獎的童謠獎。
1963年3月22日,獲頒NHK第14屆放送文化獎。1965年11月12日,獲頒紫綬勳章。1967年10月28日~1975年4月25日,就任日本作詞家協會會長。1969年擔任日本童謠協會會長、1971年擔任日本音樂著作權協會會長。1973年11月3日,獲頒勳三等瑞寶章。
不幸於1973年11月13日,心臟病發作在東京聖路加醫院去世,享年70歲,長眠於豊島.雑司ヶ谷霊園。1996年在岩手縣北上市設立サトウ・ハチロー記念館,(館長為其次子~佐藤四郎)。
而李香蘭唱過佐藤八郎所填寫歌詞的曲目有:
「私の鶯」、
「新しき夜」、
「青春讃歌」、
「興亜三人娘」、
「心に咲く花」、
「二人は若い<中文版>」等。
**在此感謝日本東京的桐島亮先生提供此影片**
**在此感謝家族成員~阿儒轉贈影片**
<<未經本人同意,文章不得轉載,彩色圖片禁止轉貼,盜用者將採法律追訴>>
文章定位: