24h購物| | PChome| 登入
2024-02-15 09:36:20| 人氣475| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

改寫 丁苗譯 以色列詩人 耶胡達 · 阿米亥 紀念 保羅 · 策蘭 的詩

推薦 6 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

《改寫 丁苗譯 以色列詩人 耶胡達 · 阿米亥 紀念 保羅 · 策蘭 的詩》

〈改寫一〉
保羅 · 策蘭
接近尾聲時
你內心的語詞
越來越少
越來越重

上帝不得不
放下你讓你離開
擦擦額頭、喘口氣
然後拾起另一個
尚輕的詩人

你從溺水的嘴裡
冒出一連串氣泡
是沈重的生命
最後的昇華

〈改寫二〉
保羅 · 策蘭
接近尾聲時
你內心的語詞
越來越少
越來越重
只有塞納河能減輕
你不能承受的負軛

在水中,你從嘴裡冒出
一連串的氣泡
是沈重的生命
最後的昇華


______________
關於保羅策蘭和他的詩https://kknews.cc/culture/2q6lq6e.html
我對策蘭“回家”一詩的理解和體悟https://mypaper.pchome.com.tw/joehauz....../post/1381701521
______________
保羅·策蘭生平
(德語:Paul Celan;1920年11月23日—1970年4月20日),本名保羅·安切爾(Paul Antschel),法國籍布科維納猶太詩人、翻譯家。策蘭出生於布科維納切爾諾夫策(現屬烏克蘭),是二次大戰後最重要的德語詩人之一。
1920年,策蘭出生於布科維納切爾諾夫策(當時位於羅馬尼亞境內,現屬烏克蘭)的一個德語猶太家庭。他的父親列奧·安切爾信奉錫安主義,堅持讓策蘭在 Safah Ivriah(一種早年接受奧地利文化同化的機構,1927年曾順利接待世界猶太復國主義組織的哈伊姆·魏茨曼)以希伯來語接受教育。他的母親弗莉茨則十分熱愛德語文學,也因此促使德語成為策蘭家的母語。1933年行受戒後,策蘭不再尊崇錫安主義(至少在某種程度上)、結束他的正規希伯來式教育,轉而投身猶太社會主義組織,並支援西班牙內戰中的共和思想。策蘭最早為眾人所知的詩篇《Mother's Day 1938》便表現了他堅定的意志。
1938年去法國學醫,1942年父母死於集中營,策蘭雖倖免於難,但被德軍征為苦力。1958年年,獲不萊梅文學獎,2年後又獲得格奧爾格·畢希納獎。策蘭的代表作為長詩《死亡賦格》(1945),收入詩集《骨灰罐里倒出來的沙》(1948)。
1948年移居巴黎,1970年自溺於塞納-馬恩河。 ( 轉自維基百科 )



1964 年 7 月 18 日,保羅策蘭在美因河畔法蘭克福的多蘿西婭洛伯畫廊朗讀。




台長: Katle and Joe
人氣(475) | 回應(0)| 推薦 (6)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演) | 個人分類: 國 際 藝 術 村 |
此分類下一篇:鄧艮:解讀洛夫的《石室之死亡》
此分類上一篇:《十字架上的耶穌》——小畫家的畫作欣賞

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文