24h購物| | PChome| 登入
2013-03-20 13:34:48| 人氣6,470| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

《愛情超能量》:聲音表情的殺傷力。

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



熱愛塗鴉的年輕男孩Donald罹患重症即將不久人世,他不明白死神為何會找上自己?到底該怎麼面對家人的同情與期待?該如何處理內心的憤怒與怨懟?眼看死亡步步進逼,Donald畫下一幅又一幅的超人英雄漫畫,訴說內心恐懼與渴望活著的心聲,直到認識美麗女孩Shrink後,Donald焦躁的心靈才稍稍獲得撫慰與平靜.....。

《愛情超能量》的故事概念不差,英文原名《Death of a Superhero 超級英雄之死》,指的是Donald筆下的漫畫英雄(主角內心世界的呈現)不斷遭受惡人(死亡陰影)挑釁,要想贏得勝利(生存),必得先戰勝心底的魔鬼;而Donald畫中的女性角色,外表大半豔麗與邪氣,一再色誘超級英雄與她們發生關係不果,則是暗指Donald一方面渴望被愛,一方面卻也抗拒去愛的矛盾心情,既是欠缺自信的表現、也是害怕越深入去愛這個世界,就越不捨放手離去吧。
然而本片空有好概念,故事卻未能編織的綿密紮實,很多支線都像空包彈,無法在觀眾心裡造成太大殺傷力;一如Donald和Shrink的戀情過於扁平與一廂情願;一如Donald從恐懼死亡到坦然面對的心路歷程,書寫的不甚深刻;一如Donald的心理醫生Adrian King,本該幫助年輕男孩釐清心裡紛亂,怎知醫生除幫忙召妓好滿足Donal的「初/最後體驗」願望外,其他時間幾乎都被Donald情緒給牽著走,亦師亦友的雙向關係始終無法順利開展;一如Donald和同學、兄長的情誼,也就僅止於幫忙找人「開苞」的義氣相挺,沒有更多的篇幅與細訴;一如Donald和父母親的相處與衝突與解決,皆未能發酵出更動人的情感.....。




讓我更感失落的是《愛情超能量》雖然掛名德國和愛爾蘭合製,可是全片該是英語發音的作品吧?(預告片也是英文發音)
怎麼台灣放映/引進的會是德文配音版呢?演員的聲音表情(配音)非常不自然,人聲與背景音效活像是兩個截然不同的音軌被強硬兜湊在一起,充滿尷尬與不自然感受,觀片過程情緒一直被干擾,無法順利入戲!
出了戲院後,跟山羊鬍聊起本片,皆不約而同的說:「假如《愛情超能量》放的是原音版,也許對影片的好感會往上增加個幾分吧。」。
想來我對《愛情超能量》評價與觀感如此低落,生硬的配音得付上許多責任!
再次證明一件事:一部電影的優劣與否,各個環節都得兼顧到才行啊!

台長: hatsocks
人氣(6,470) | 回應(0)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電影賞析(電影情報、觀後感、影評) | 個人分類: 英美電影 |
此分類下一篇:《古魯家族》:追逐陽光的孩子。
此分類上一篇:《奧茲大帝》:神棍與愚民。

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文