24h購物| | PChome| 登入
2011-05-16 16:48:47| 人氣442| 回應7 | 上一篇 | 下一篇

【藝文活動】

推薦 9 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

 台灣知識分子面對的歷史命運 林央敏新著《菩提相思經》台語文學最大部的長篇小說優雅面世

 

記者凌美雪/台北報導

 

詩人小說家林央敏的詩歌〈嘸通嫌台灣〉,曾經於1980年代後期及90年代催化台灣人意識及民主運動;而其所作111萬字的史詩《胭脂淚》,更被譽為「台語詩的巔峰之作」,印證台語文學的優美典雅,不僅不遜於中文,其韻律節奏美感,甚至更勝於中文。

 

補寫被刻意忽略的台灣近代史,相隔9年之後,林央敏推出長篇小說《菩提相思經》,25開本厚達584頁,分20品,大約30萬字,工程之浩大,猶如新造台語小說的新玉山。

 

《菩提相思經》是一部情節連貫的小說,以鹿窟事件及195060年代的台灣社會為現實背景,長期關注台語文學的旅美小說家崔根源認為該書可分為3大子題,其一是補寫台灣的近代史,其次是把宗教哲學和修行法門化為文學小說的「經書」,其三則是台灣文學中極少見的一部關於革命與愛情的悲劇。

 

在補寫台灣的近代史的部分,尤其是一些報章雜誌較罕見的故事,都在此書中把詳細的來龍去脈寫清楚。比如書中有個角色施學真,真名叫施儒珍(1916-1970),在228事件後,為躲避國民黨政權追捕四處藏匿,最後在自家柴房另砌一間只能躺著的牆壁間「自囚」18年至死,在書中有最完整的場面呈現。

 

一品深入三界的相思修情法門,「真心想愛又不敢愛,那種眉來眼去的刺激感。」應是這本小說最動人之處。小說第九品〈再會!思戀的桃花〉鋪陳了小說主人翁的愛情從成形、壯大到殞滅的過程,讓人讀了相當心酸,小說及評論家宋澤萊說,「因為有愛情故事,就不會覺得讀起來都是政治。」

 

不過,政治仍是重要的,宋澤萊讚林央敏的「台灣腔」很好,讓人讀起來很順暢,而且他能把很多「北京腔」不能寫或不敢寫的東西,寫得更加深刻,把民族最深沉的東西保留在小說中,宋澤萊也期許林央敏繼續寫,寫到台灣民主真正實現。

 

〈林央敏 小檔案〉

 

1955年生的林央敏為嘉義縣太保市人,於1983年開始台文創作,集創作者、編輯者、運動者、研究者於一身。曾任「台語文推展協會」創會長,現任《台文戰線》發行人,是台灣民族文學的代表性作家和台語文學理論的主要建構者。著作30餘冊,《胭脂淚》是台灣文學史至今最長的詩篇;〈嘸通嫌台灣〉則被譜成24種不同的曲子。

 

我的心情日記

 

一般人會覺得全面以台語文來書寫是一件不可能的任務,選擇這麼做的人無疑選擇走進一條崎嶇難行的道路。事實上,目前看起來似乎也是如此,就像那天到郵局領台文戰線寄來的新書,回程行經住家附近的牙科診所,臨時決定進去做個例行性牙齒健檢。

 

醫師看到我手上拿著台文戰線文學選,竟然主動打開話匣子,笑著問我:這種書有人買嗎?當時經他這麼一問,還當真被問到啞口無言,因為我真的不知道這類書籍的讀者群究竟在哪裡?

 

接著他又說,妳應該是學校老師吧?除了老師之外,大概很少人對這種書有興趣。我猜,他大概以為我是學校的鄉土語言老師;後來,他邊幫我檢查牙齒,還不忘跟我聊他個人對台語文學推廣困難的看法。

 

我發現他的看法跟先前我gd老師的看法很類似──在台語文字抓襟見肘的情況下,為何不選擇自創一部份的文字?把那些不統一的,有爭執的地方一次解決?因為任何語言如果沒有自己專屬的文字來傳承,就有被消滅的危險。

 

目前不管是台羅拼音或羅馬拼音參雜著使用,都只能視為過度期的應變措施,終究不是長久之計。總覺得沒有統一的文字,這恐怕才是無法大量推廣台語閱讀或寫作的癥結所在吧!

 

他甚至還進一步跟我分享,以前曾經想藉由台語教學錄音帶學台語,但是所面臨到的最大困境,就是這些錄音帶的教學用語不夠生活化,讀起來都太過於文謅謅,他認為一般人說話很少會這麼用,因此這些教材對於初學者的幫助,效果非常有限。後來,他寧可花錢買音樂CD,或上網下載台語歌,從聽台語流行歌曲入門學台語。

 

他說,不管是扁政府時期或現在的馬政府,都沒有很虛心在面對台語文因當年國民黨政府霸權推行國語運動所出現的文化斷層問題,因此對台語文推廣前景並不看好,甚至覺得當前還有倒退的現象,特別是近幾年的台語歌創作,不管是質或量都明顯比以前下降。

 

如果政府果真有心推廣台語文,不應該忽略經營音樂藝術這一塊,因為一首家喻戶曉的通俗歌曲,往往可以引起人們親近或主動探索該語言的興趣和動機。

 

經過一番深談過後,才知道原來他並不是土生土長的台灣人,祖先來自廣東,從小在香港長大,大學時期才來到台灣,從此選擇在這塊土地定居。他並不是不想學閩南語,但是這樣的學習環境,對他來說,學好台語文並不容易。

 

那天在林央敏新書發表會上,聽提到,當年莎士比亞全集以英文書寫,著作完成之前,英文也不是當時主流語言,直到莎士比亞的文學作品憾動人心,歐洲人才因此覺醒,從此重視自己的語言。

 

我想這些前輩之所以願意默默在這裡開疆闢土,甚至以拓荒者的精神,把青春奉獻在這處不受政府和主流價值所重視的冷門文學;若非有堅定的信仰在背後支撐,恐怕無法走到今天。

 

若想藉由出書成名或牟利,台語文學恐怕很難達成這目的;顯然,透過文學之筆,見證台灣自由民主化的發展過程,才是其終極核心價值;更重要的是,想為苦難台灣的後代子孫,留下一頁具有文化傳承與研究價值的參考史料。

 

這兩天我很努力閱讀這本書,台語是我的母語,開口說台語對我來說並不困難,但是多年不用已明顯生疏許多。試讀幾頁才發現,讀懂書中內容是一回事,能夠以筆流利書寫又是一回事,這中間肯定必須經過一段過渡期的學習過程;就像孩子從會閱讀過渡到會寫作文一樣,至於寫得如何,那又是個人功力的問題。

 

期許這本差不多看懂九成五用語的台語文學小說,能夠幫助我完成一件事──順利翻譯自己之前寫過的幾篇散文,就像當天旅美作家崔根源博士所說的──當妳讀懂小說裡的文學性或台文的修辭用語,將來從事台語文學創作時,腦海庫存關於書寫時所需的大量詞彙大抵夠用。

 

我想,這就是我閱讀本書最大的目的,即便閱讀的速度很慢很慢,兩個小時下來才讀懂20頁左右,當然這過程包括反覆練習讀出流利台語的韻味,以及邊以紅筆劃線註記這件事。

 

對於這次能夠參加林央敏先生的新書發表會,就像好友所形容的,感覺上好像小學時候第一次坐公車到台北逛街,不知打哪來的一股勇氣,渾身堅定的意志,回到家後無比的信心。

 

上週六果真是個特別的日子,對我來說,這是人生中的一件大事,一次難得的生活經驗。第一次一個人搭捷運到台北國賓飯店12樓,參加台文戰線社員林央敏先生的新書──菩提相思經的發表會。

特別是在妙沂姐的引薦下,終於有機會見到幾位長期為台灣文學默默奉獻心力的文壇前輩,會後妙沂還單獨請我吃飯,得知她最近獲頒吳濁流文學獎項,得到一筆不算少的獎金,替她感到很高興。

 

我覺得這是她應該得到的肯定,對於她長期在台灣文學,以及環境保護文化推展上的努力。當然,吃飯的時候跟她輕鬆聊了很多個人私事,很開心呢!值得一提的是,這回我完全沒有先生報備,就一個人撐把傘出門,走在雨中熱鬧的台北街頭,果真有一個人去流浪的感覺,這是我多年來的夢想,終於實現了!

 

http://blog.yam.com/tw_poem/article/38149316

 

台長: 李寧兒
人氣(442) | 回應(7)| 推薦 (9)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演) | 個人分類: 心情隨筆 |
此分類下一篇:【這就是三歲孩子的人權】
此分類上一篇:【黎明前的黑暗】

阿武
哇!林央敏老師太厲害了
真的佩服的五體投地
這本書我也必須認真的仔細拜讀
也希望寧兒也能順利翻譯妳的散文
加油!
2011-05-19 03:37:17
版主回應

對有心從事台文創作的人
這的確是一本值得收藏與學習的好書
2011-05-20 17:06:23
李寧兒
這兩天閱讀的速度越來越快了
還當真看懂書裡的語彙
顯然童年台語的底子紮得深
這次我選擇從第九篇開始閱讀
沒辦法
當天崔根源博士把這篇介紹得太精彩了
害我忍不住想先睹為快
呵呵
2011-05-21 19:27:29
Rosita
台文寫作
讓我想起一位已經往生的人~~王禎和
當年不流行台文寫作也不用羅馬拼音
所以看他的小說必需用台語加北京話去讀
才能懂他寫的意思
很高興現在有台文的創作出版
也感謝像妙沂這樣的人在努力的推廣台文創作喔

謝謝寧兒的分享!!
也希望早日看到寧兒把舊文翻譯成台文^^
2011-05-23 09:01:37
版主回應
謝謝
我目前還在藉由此書進修台語文當中
還是要再次推薦林老師的大作
真是精彩的一部台語小說
昨晚看到睡著都忘了關燈
直到摔下床舖才醒來
這輩子第一次從床上滾下來
就在昨晚發生
還好沒受傷
大概跟我看到第九篇的相關內容有關
好久沒這麼入迷看一部小說了
呵呵呵
2011-05-23 16:49:29
阿端
我在報上看到這則信息
感到非常高興
林央敏從學生時代起
就走一條跟主流價值不同的文學路
當時就有朋友覺得他有點左派
後來他致力的創作、加上後來的台文
我是敬佩他的,一直知道自己在堅持什麼

我們所說的左派,是指挑戰體制之意
我在他讀詩嘉義師專時,就認識他了
2011-05-23 11:49:57
版主回應
原來林央敏老師也是嘉師畢業的
那就非常有緣囉

通常會選擇走一條跟主流價值不同道路的人
都是非常有自己想法的人
若非有堅定的意志和信仰在支撐
恐怕很難對抗當前這樣的大環境
對於這些別人眼中的異類
我也非常敬佩呢
2011-05-23 17:07:40
Rosita

還好沒摔傷
小心捏^^
2011-06-02 21:25:00
版主回應
的確要小心
因為有人不堪一摔
從此搭輪椅到西天
我算幸運
只是手肘瘀青一片
2011-07-08 07:13:04
菡萏花閒
今天跟妙沂姐共進午餐
她提起與你見面的歡喜
我跟她說我一直很喜歡你的文字和情感表達
她對你也是很肯定和寄予希望哦!
2011-07-20 22:54:29
版主回應
妳們住南部見面方便
真令人羨慕

八月起
我將帶著兒子搭火車環島旅行去
想到這件事就讓我很開心呢
2011-07-21 20:42:15
菡萏花閒
我們那天也在說
如果哪一天剛好都北上
或許就有機會見面哦!

我下週也要去旅行一週,
我已經工作到很疲憊,
讓自己好好地休息一下.

搭火車環島很棒耶!
如果經過這裡,
記得來找我們哦! ^^Y
2011-07-21 23:55:49
版主回應
跟妙沂說啦
以後若有國外旅遊
又恰好時間在寒暑假的
都可來找我
不過我猜
寒暑假團費貴
妳們大概不想當冤大頭
呵呵呵
2011-07-23 14:01:12
是 (本台目前設定為強制悄悄話)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文