喉嚨好痛!好像含著一顆火種在喉嚨裡,它兀自點燃、灼燒與起火,任憑我怎麼吞嚥口水都滅不盡這野火。
週五晚上開始累癱的,只覺得四肢無力,鼻塞喉嚨痛。白天上課,有個班足足六個學生請病假,在場的也有六七位學生戴著口罩上課,是學生身體太虛了?還是天氣變幻莫測?抑或這回的感冒病毒特強?
不確定是不是病毒在那教室偷襲了我,不過下午的研習,我實在不該貪嘴喝冰咖啡,當時倒抽了一股涼意,就知道事情不妙了。下班後還是撐起腰桿去家教,沒想到家教學生一家四口都中獎,看來我是張感冒的鐵票了!
週六一早,我就光顧了新居方圓內的耳鼻喉科,絡繹不絕的顧客,比起隔壁圖書館裡的市長選舉投票所的投票人次還要踴躍。「台大醫生的名號真好用!」我聽見路過的人們這樣評論著。
週五第八節後遇見媽媽般的同事,她問我週末要到哪兒約會?他們總是熱心的問、好心的慫恿,但是呢?我跟誰約會啊?看吧!還不是看完醫生後,乖乖吃藥躺在床上,忍受著喉嚨的刺痛,那痛像是刀刃把我的喉嚨當磨刀石,左刮刮右劃劃,最後再用刀心比劃比劃兩三下,哇!痛哪!
現在回想,這幾年來,似乎平均一年要失聲一次,其他感冒症狀去得快,但喉嚨痛就會linger很久,我想我的罩門跟一般老師差不多了。去年失聲那次最可怕,完全發不出聲音,像啞巴一樣,到菜市場,老闆還同情式的眼光對我比手語,喂!我會講話好不好,而且我是靠講話吃飯的!
記得那時候失聲前,賣命的教唱The Twelve Days of Christmas,越唱越快,越唱越High,教到第六個班的時候,我就發覺聲帶快沒電了,真是不懂保養顧惜!不過這首歌真的很好玩,明天只能放CD給學生們跟著唱了,否則這首歌唱起來真開心、真有成就感!我第一次是在一群台北的老外的耶誕PARTY中聽到的,那時候完全跟不上,害羞的要命,連空運來台的火雞肉都吃不出什麼味道,一心只想離開現場。第二次是在Duxford的Host Family家過耶誕的時候,他們一家人戴著party帽,玩著fortune crackers,也唱這首好玩的歌!我教學之後,唱得可順暢的呢!等我聲音恢復後,免費教唱啦!這首歌可以讓學生學序數,又可以學到很多很多動物的說法。現在就請你花落米CD Player吧!我要去保養我的喉嚨啦!咳咳咳!
The Twelve Days of Christmas
On the first day of Christmas,
my true love sent to me
A partridge in a pear tree.
On the second day of Christmas,
my true love sent to me
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
.
.
.
.
On the eleventh day of Christmas,
my true love sent to me
Eleven pipers piping,
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the twelfth day of Christmas,
my true love sent to me
Twelve drummers drumming,
Eleven pipers piping,
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree!
參考資訊:
http://www.carols.org.uk/the_twelve_days_of_christmas.htm
(可以知道那十二種動物的symbols)
註:照片是竹佑拍的,在松蘿步道,感謝EVA不死心的邀約!沒齒難忘!