24h購物| | PChome| 登入
2004-04-10 08:22:00| 人氣36| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

旅夜書懷-17 風之王

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

時間 Sun Mar 7 17:49:59 2004



  終於看完了《風之王》,是幾天前借的,小魯大獎小說,1949年紐伯瑞文學獎金牌獎。封面是一隻馬後腳蹬起的模樣,傲然立於風中,是太陽底下的一陣疾風。看書名及封面,彷彿嗅到迪士尼卡通的味道。


***


  書名:風之王 King of the wind
  原著:Marguerite Henry
  翻譯:趙永芬
  出版:小魯文化事業股份有限公司
初版:2001.10


  翻譯者趙永芬,翻譯過的《小殺手》及《洞》,是我所看過的,或許以後會看更多她翻譯的作品。這系列的作品裡,有書名為《太平天國》,還是外國人所寫的。


  之前看完了《洞》與《山中小路》,卻未寫下感想,當然還包括許許多多的作品亦是。時間過去了,有些就真的過去了。但記得那是好的作品,好的故事,也就足夠了。


***


  這故事是說一隻馬與一個男孩的故事。男孩是個馬僮,是個啞巴,名叫阿格巴全心關注他的馬,也就是「閃」。而馬,則是來自摩洛哥。後來由於國王的主意,送至法國。不過由於船長的私心,那些馬全都變得瘦弱不已。因此開始他們多變的命運。


  「閃」的身上有著帶來厄運的「麥穗紋」以及象徵疾速奔馳的「白點」,一正一反,彷彿預示他的命運就是這般起起伏伏。在法國,「閃」被當成拉貨的馬。後來,被殘忍鞭打。直到奎格教友柯傑若用十五枚金幣買了牠,才轉了運。他們從摩洛哥來到法國,再從法國到了英國。


  後來,他們到了紅獅客棧威先生那兒。威先生人和氣,但威太太和他們似乎註定的不合,因而趕走了男孩,剩下虛弱的閃。後來,男孩為了探望閃,翻牆而過,被人抓著而進了監獄。後來,幸而柯傑若的管家考太太關心馬、男孩與貓,才得以使他們化解困境。


***


  這本書的字體,有些小,令人有點看不盡。但故事轉折不斷,亦是充滿驚奇。原本一直期許閃會參加什麼賽馬比賽,但故事到後頭的高潮,卻不是這麼回事的。葛多芬阿拉伯馬得以揚名,是由於閃的兒子繼承。板子、凱德、帝王,在英國賽馬場新市的比賽,屢屢奪冠,因而閃被封為「賽馬之王」。閃的命運似乎為了杜造他那光耀的子子孫孫。


  那些發生在男孩與馬的好運、壞運,也好似我們人一生會遇到的。我會這麼解讀。有人的命運,好比男孩與閃一般,一生都辛苦艱難,好似創業維艱。而後代足以享受福氣。「前人栽樹,後人乘涼。」


  馬與貓的心情,也展現在文字之中。閃和惡魔的打鬥,也生動了描寫動物為了杜造他那光耀的子子孫孫。


  那些發生在男孩與馬的好運、壞運,也好似我們人一生會遇到的。我會這麼解讀。有人的命運,好比男孩與閃一般,一生都辛苦艱難,好似創業維艱。而後代足以享受福氣。「前人栽樹,後人乘涼。」


  馬與貓的心情,也展現在文字之中。閃和惡魔的打鬥,也生動了描寫動物為了雌性的爭奪,展示自己的雄霸。而人性的好壞,也一一展現於書中的人物。芝加哥論壇報,這麼說這本書--「一個震撼人心的故事。筆觸又是那麼優美。」號角雙月刊則這麼說:「一本讓所有愛馬人士賞心悅目的書。」


  生命的使命,很難以推究的。有時,完成於後代。有時,更晚。生命都會有其價值,就算那只是一點點的價值,也足以刻骨銘心,令許多人難以磨滅的。

台長: 飛飛
人氣(36) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文