おやすみ(晚安)
2002.10.15(二)
------------------------------------------
------------------------------------------
萍萍除了偶爾參加教會的日文
課程外,也經常自修日文,
是個認真向學的好女孩。
只是……。
圖片說明:
排排坐好準備要聽故事的
弘弘與綠綠。
------------------------------------------
------------------------------------------
「哈囉?」
『哈囉~。』
「萍萍~!」
『何?』
「萍萍!」
『何?』
「人家登(1)妳說喔。」
『嗯。』
「人家喜歡萍萍。」
『嗯。』
「那人家喜歡萍萍有沒有逼常棒(2)?」
『有有有。』
「嗯。萍萍!」
『何?』
「可是人家想妳。」
『嗯。』
「逼常棒。」
『嗯。那你在做姊磨(3)?』
「何?人家在想你啊。」
『不誌(4)不誌,人家是問你現在在做姊磨。』
「就是在想妳喔。」
『我是說,你的手現在在做姊磨?』
「我的手……,在拿話筒登人家心愛的萍萍講電話喔!」
『……,那另一隻手另一隻手咧?』
「……在按滑鼠……。」
『負,我就知道,在打電動在打電動!弘弘(5),他登本就沒有在想人家。』
「姊磨~,可是人家還是想妳啊。」
『真的嗎?』
「對喔。」
『說謊話會下地獄喔。』
「姊磨~。萍.萍,人家每天,早出晚歸,忙得像一隻狗一樣,還不都是為了這個家磨?」
『弘弘,你看他又開始演戲了。』
「姊磨~。可是人家想妳喔。」
『嗯。』
「那萍萍今天姊磨?」
『嗯~,きょうは、しどりて、いえに にほんごを べんきょうしました。』
(kyouwa, shidoride, ieni nihongo o benkyo shimashida. 今天啊,我在家裡練習了日文。)
「ああ、すこいね!」
(aa, sugoine! 啊,逼常棒!)
……中略,萍萍在唸課文給我聽……
「好!那人家要跟萍萍說晚安嘍!」
『姊磨~。有人都已經排排坐坐好了喔!』
「姊磨~。」
『聽故事聽故事,而且要日文的喔。』
「姊磨~,沒有沒有,都沒有!」
『姊磨~,都~迷~有。』
「下次喔下次喔。」
『嗯,好吧,弘弘,你們好可憐,今天沒有故事聽了。』
「姊磨。晚安晚安喔,萍萍也要早點休息喔!」
『喔。』
「萍萍晚安。」
『にほんごにほんご,日本語!』(nihongo nihongo 日文日文)
「姊磨~。おやすみ。」(oyasumi 晚安)
『おやすみ。還有咧還有咧?』(oyasumi 晚安)
「嗯,みんなさん,おやすみ。」(minnasan oyasumi. 大家晚安。)
『姊磨~。』
「大家晚安大家晚安喔。」
『這裡沒有人叫做大家喔。要一個一個,しどつしどつ,個別!』(shidotsu shidotsu 一個一個)
「喔。弘弘おやすみ。」(oyasumi 晚安)
『名字也要日本語喔!』
「姊磨~。嗯……,ここ,おやすみ。」(koko, oyasumi. 弘弘,晚安。)
『おやすみ。』(oyasumi 晚安)
「みどりみどり,おやすみ。」(midori midori, oyasumi. 綠綠,晚安。)
『おやすみ。』(oyasumi 晚安)
「しろいしろいちゃん,おやすみ。」(shiroi shiroi chan, oyasumi. 小白白,晚安。)
『おやすみ。』(oyasumi 晚安)
「ちじゃいしろいちゃん,おやすみ。」(chi-jyai shiroichan, oyasumi. 小小白,晚安。)
『おやすみ。』(oyasumi 晚安)
「あかちゃん,おやすみ。」(aka chan, oyasumi. 小紅,晚安。)
『おやすみ。』(oyasumi 晚安)
「あおいちゃん,おやすみ。」(aoi chan, oyasumi. 小藍,晚安。)
『おやすみ。』(oyasumi 晚安)
「ねこちゃん,おやすみ。」(nekochan, oyasumi. 小貓咪,晚安。)
『おやすみ。』(oyasumi 晚安)
「えええ,さかなちゃん,おやすみ。」(eee, sakana chan, oyasumi. ㄝㄝㄝ,小魚,晚安。)
『何?誰?』
「小鯨喔,さかなさかな,魚喔!」(sakana sakana 魚魚)
『姊播,小鯨不是魚喔……好吧,算你通過,好,さかなちゃん。おやすみ。』(sakana chan. oyasumi. 小鯨,晚安。)
「嗯……,とりちゃん,おやすみ。」(tori chan, oyasumi.小鳥,晚安。)
『誰?喔,とり,鳥,小鷹喔,他會哭喔。』(tori 鳥)
「怎麼會哭,とり喔とり喔,鳥喔鳥喔。」(tori 鳥)
『好吧,とりちゃん。おやすみ。』(tori chan, oyasumi. 小鷹,晚安。)
「嗯……,嗯……,むしちゃん,おやすみ。」(mushi chan, oyasumi. 小蟲,晚安。)
『姊磨むし?』(mushi 蟲)
「蟲喔蟲喔,小昆蟲喔,むしむし!」(mushi mushi 蟲蟲)
『姊磨~,むしちゃん。好吧,おやすみ。』(mushi chan, oyasumi. 小昆蟲,晚安。)
「嗯……嗯……嗯……」
『還有咧還有咧?』
「姊磨。嗯……小草……,グレスちゃん,おやすみ。」(GURESU chan, oyasumi. 小格瑞斯,晚安)
『姊磨ぐれすちゃん?』(grresu chan 小格瑞斯)
「Grass,小草喔,外來語外來語!」
『姊磨。お~や~す~み。』(oyasumi 晚安)
「通通都晚安了嗎?」
『沒有喔沒有喔,還有滾滾喔!』
「姊磨~,嗯……,ゴゴちゃん、おやすみ。」(GOGO chan, oyasumi 小GOGO,晚安。)
『姊磨ごご?』(gogo)
「也是外來語喔,ゴゴ,滾滾喔。」(GOGO)
『姊~磨~。』
「みんなさん、おやすみ。」(minnasan, oyasumi 大家,晚安。)
『お~や~す~み~。』(o~ya~su~mi. 晚~安。)
「おやすみ。」(oyasumi. 晚安。)
『おやすみ。』(oyasumi. 晚安。)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(1) 登:跟。
(2) 逼常棒:非常棒。
(3) 姊磨:怎麼。
(4) 不誌:不是。
(5) 弘弘:布娃娃名,請參考拙作『晚安』,下綠綠、小白白、小小白、小紅、小藍、小鷹、小昆蟲、小貓咪、滾滾、小草同。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
徐士弘 tonyhsu@iim.nctu.edu.tw
http://mypaper1.ttimes.com.tw/user/tonyvonhsu/index.html