24h購物| | PChome| 登入
2012-11-07 20:43:52| 人氣2,486| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

《希臘羅馬神話故事》

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

作者:Edith Hamilton

譯者:宋碧雲

出版社:志文出版社

版本:1988.11  再版
ISBN:9789575453114

希臘羅馬神話中的人名、地名繁雜,關係亦錯綜複雜:以人名論,有時一人多名,有時多人同名,古希臘人有名無姓,因此多在名字前面綴以父名;神明除了常用的名字外,還會根據傳說的誕生地、神廟的所在地而有另外的名稱,據說酒神狄奧尼索斯就有60個名字;地名方面,不同的地方對同一地點有不同的稱呼,而且經常以神話人物或傳說來命名。

 

名稱的部分已經如此複雜,神明、英雄的系譜與相互關係更是糾纏不清,這大概是所有開始閱讀希臘羅馬神話最常遇到的障礙,Hamilton這本《希臘羅馬神話故事》將複雜的希羅神話依時間順序、主題、家族系譜的方式,幫讀者整理成既獨立又統一的故事集,使讀者一方面在閱讀時能就個別的神話享受故事的樂趣,另一方面也可以將這本書當作希羅神話的參考書,方便日後檢索利用。

 

這本書的另一個優點是作者在每個故事前均會交待故事的原始出處,這對於有興趣深研的讀者來說有很大的幫助。讀者可以依此找到原典,這種利用二手資料尋得一手原典的方法,是做研究或閱讀系列主題時經常使用的「延伸閱讀法」,因此Hamilton這本書可說是兼顧了趣味與研究兩方面的需求。

 

根據個人的閱讀經驗,建議可從本書開始,然後依主題找出相關的原典,例如荷馬的《伊利亞特》、《奧德賽》、古希臘三大悲劇作家的作品、奧維德《變形記》、阿波羅多洛斯的、《希臘神話》、《阿爾戈號船航海記》、赫西奧德《神譜》、《名媛錄》等等,有了背景知識,對這些典故就會有大概的認識與記憶,讀原典時便能產生「這個故事我知道」的閱讀喜悅;當遇到不是很熟悉或印象不清楚的故事時,回頭查考Hamilton這本書,便能對整個故事的來龍去脈、前因後果與旁徵博引的相互關係又有了一次更整體的認識。

 

當然也可以在閱讀過著名的故事後再閱讀此書,因為這些故事多聚焦於某一主題或某一段時期,對於發生的原因以及後續的發展,經常是點到為止或完全不提;原典故事中又經常交叉談及、引用不同的神話典故,因此當知道了某個故事之後,再看《希臘羅馬神話故事》,「原來如此」的閱讀樂趣便能油然而生。

 

希臘羅馬神話的中文譯名之混亂無庸贅言,因此選定一個自己喜歡的譯法並固定下來,對閱讀與理解這些故事應該會有相當大的幫助。透過這本入門書的協助與之後的延伸閱讀,對於複雜的人名、地名、神名與相互關係,就算無法耳熟能詳,但至少便能有基本的掌握了。



台長: Kouji
人氣(2,486) | 回應(0)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演) | 個人分類: 閱讀 |
此分類下一篇:Note on 《荷馬史詩‧奧德賽》之三(增補)
此分類上一篇:Note on 《荷馬史詩‧奧德賽》之二

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文