24h購物| | PChome| 登入
BTOB / 비투비 文章數:13
轉載請註明: Carnival Night 사랑을 알기도 전에 참 그립단 말부터 배웠죠 在了解愛情之前 是從學會好想念這句話... (詳全文)
發表時間:2015-07-31 01:33:23 | 回應:0
轉載請註明: Carnival Night 가슴이 말하는데 內心說明了一切 두 눈이 말하는데 雙眼說明了一切 난 다시 또 ... (詳全文)
發表時間:2015-07-31 01:12:42 | 回應:0
轉載請註明: translated by carnival night 어깨가 무겁나요 感覺肩擔重嗎 무거운 짐을 내려놓기가 要將沉重包袱... (詳全文)
發表時間:2015-06-29 23:27:46 | 回應:0
轉載請註明: CARNIVAL NIGHT 가슴이 두근 두근거려요 心跳總 噗通噗通跳著 자꾸 떨려만와요 總是 感到心動 ... (詳全文)
發表時間:2015-06-16 14:36:44 | 回應:0
轉 載 請 註 明 :Carnival Night's jellymagic다시 널 마주치질 않기를 꿈에서라도 널 알아 볼 수 없기를 期望我能不... (詳全文)
發表時間:2013-07-12 23:46:26 | 回應:0
轉 載 請 註 明 : HUTA'SIDE(hutaside.weebly.com) 첫눈에 반했단 걸 알아요 그대가 말한 사람 나죠 我知道... (詳全文)
發表時間:2012-10-03 00:07:16 | 回應:0
 轉 載 請 註 明 :HUTA'SIDE(hutaside.weebly.com) 사랑밖에 난 몰라 I want you only you除了愛妳 我什麼都不懂 I ... (詳全文)
發表時間:2012-09-27 00:40:48 | 回應:0
 轉 載 請 註 明 :HUTA'SIDE(hutaside.weebly.com)  BTOB Back again BTOB Change the game BTOB Get your swag ... (詳全文)
發表時間:2012-09-12 22:16:11 | 回應:1
 轉 載 請 註 明 :translated by [Carnival Night] Renica.  시간이 느려지는 순간이었어時間在此刻緩慢了下來이제... (詳全文)
發表時間:2012-05-23 23:24:39 | 回應:5
  轉 載 請 註 明 :translated by [Carnival Night] Renica.  쓸쓸해진 뒷모습이 낯설어落寞的背影讓我感到陌生걸... (詳全文)
發表時間:2012-05-04 23:02:58 | 回應:1
 轉 載 請 註 明 :translated by [Carnival Night] Renica. Yo, just thought I'd let you knowNo matter what day ... (詳全文)
發表時間:2012-04-04 18:32:24 | 回應:1
  轉 載 請 註 明 :translated by [Carnival Night] Renica. 굳이 아무 말도 필요 없이不必再多說什麼눈이 마주치는... (詳全文)
發表時間:2012-04-01 09:23:19 | 回應:2
  轉 載 請 註 明 :translated by [Carnival Night] Renica. (Oh oh oh oh oh oh oh Baby without you)널 데려다 줬... (詳全文)
發表時間:2012-03-24 23:19:25 | 回應:9
 1 .
第 1 / 1 頁 , 共 13 筆           
TOP