轉載請註明: Carnival Night
사랑을 알기도 전에 참 그립단 말부터 배웠죠
在了解愛情之前 是從學會好想念這句話...
(詳全文)
發表時間:2015-07-31 01:33:23 | 回應:0
轉載請註明: Carnival Night
가슴이 말하는데
內心說明了一切
두 눈이 말하는데
雙眼說明了一切
난 다시 또 ...
(詳全文)
發表時間:2015-07-31 01:12:42 | 回應:0
轉載請註明: translated by carnival night
어깨가 무겁나요
感覺肩擔重嗎
무거운 짐을 내려놓기가
要將沉重包袱...
(詳全文)
發表時間:2015-06-29 23:27:46 | 回應:0
轉載請註明: CARNIVAL NIGHT
가슴이 두근 두근거려요
心跳總 噗通噗通跳著
자꾸 떨려만와요
總是 感到心動
...
(詳全文)
發表時間:2015-06-16 14:36:44 | 回應:0
轉 載 請 註 明 :Carnival Night's jellymagic다시 널 마주치질 않기를 꿈에서라도 널 알아 볼 수 없기를 期望我能不...
(詳全文)
發表時間:2013-07-12 23:46:26 | 回應:0
轉 載 請 註 明 :
HUTA'SIDE(hutaside.weebly.com)
첫눈에 반했단 걸 알아요 그대가 말한 사람 나죠
我知道...
(詳全文)
發表時間:2012-10-03 00:07:16 | 回應:0
轉 載 請 註 明 :HUTA'SIDE(hutaside.weebly.com) 사랑밖에 난 몰라 I want you only you除了愛妳 我什麼都不懂 I ...
(詳全文)
發表時間:2012-09-27 00:40:48 | 回應:0
轉 載 請 註 明 :HUTA'SIDE(hutaside.weebly.com) BTOB Back again BTOB Change the game BTOB Get your swag ...
(詳全文)
發表時間:2012-09-12 22:16:11 | 回應:1
轉 載 請 註 明 :translated by [Carnival Night] Renica. 시간이 느려지는 순간이었어時間在此刻緩慢了下來이제...
(詳全文)
發表時間:2012-05-23 23:24:39 | 回應:5
轉 載 請 註 明 :translated by [Carnival Night] Renica. 쓸쓸해진 뒷모습이 낯설어落寞的背影讓我感到陌生걸...
(詳全文)
發表時間:2012-05-04 23:02:58 | 回應:1
轉 載 請 註 明 :translated by [Carnival Night] Renica. Yo, just thought I'd let you knowNo matter what day ...
(詳全文)
發表時間:2012-04-04 18:32:24 | 回應:1
轉 載 請 註 明 :translated by [Carnival Night] Renica. 굳이 아무 말도 필요 없이不必再多說什麼눈이 마주치는...
(詳全文)
發表時間:2012-04-01 09:23:19 | 回應:2
轉 載 請 註 明 :translated by [Carnival Night] Renica. (Oh oh oh oh oh oh oh Baby without you)널 데려다 줬...
(詳全文)
發表時間:2012-03-24 23:19:25 | 回應:9